Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Main Jis Din Bhuladoon (from "Khushboo")
Wenn ich dich jemals vergesse (aus "Khushboo")
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Mujhe
Apne
Dil
Se
Utharne
Na
Dena
Lass
mich
nicht
aus
deinem
Herzen
fallen,
Main
Khushboo
Hoon
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Ich
bin
ein
Duft,
lass
mich
nicht
verwehen.
Main
Khushboo
Hoon...
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Ich
bin
ein
Duft...
lass
mich
nicht
verwehen.
Hamesha
Rahun
Main
Tere
Baazuon
Mein
Lass
mich
immer
in
deinen
Armen
sein,
Na
Toote
Yeh
Bandhan,
Kabhi
Dosti
Ka
lass
dieses
Band
unserer
Freundschaft
niemals
brechen.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Meri
Dhadkanon
Mein,
Mohabbat
Hai
Teri
In
meinen
Herzschlägen
ist
deine
Liebe,
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
mein
Leben
ist
nun
dein
anvertrautes
Gut.
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Mein
Leben
ist
nun
dein
anvertrautes
Gut.
Tamanna
Hai
Jin
Raaston
Par
Chale
Tu
Ich
wünsche
mir,
dass
auf
den
Wegen,
die
du
gehst,
Nishaan
Ho
Wahaan
Par
Meri
Bandagi
Ka
die
Zeichen
meiner
Verehrung
zu
finden
sind.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Mujhe
Apne
Dil
Se
Utharne
Na
Dena
Lass
mich
nicht
aus
deinem
Herzen
fallen,
Main
Khushboo
Hoon
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Ich
bin
ein
Duft,
lass
mich
nicht
verwehen.
Main
Khushboo
Hoon...
Isko
Bhikarne
Na
Dena
Ich
bin
ein
Duft...
lass
mich
nicht
verwehen.
Hamesha
Rahun
Main
Tere
Baazuon
Mein
Lass
mich
immer
in
deinen
Armen
sein,
Na
Toote
Yeh
Bandhan,
Kabhi
Dosti
Ka
lass
dieses
Band
unserer
Freundschaft
niemals
brechen.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Meri
Dhadkanon
Mein,
Mohabbat
Hai
Teri
In
meinen
Herzschlägen
ist
deine
Liebe,
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
mein
Leben
ist
nun
dein
anvertrautes
Gut.
Meri
Zindagi
Abb,
Amaanat
Hai
Teri
Mein
Leben
ist
nun
dein
anvertrautes
Gut.
Tamanna
Hai
Jin
Raaston
Par
Chale
Tu
Ich
wünsche
mir,
dass
auf
den
Wegen,
die
du
gehst,
Nishaan
Ho
Wahaan
Par
Meri
Bandagi
Ka
die
Zeichen
meiner
Verehrung
zu
finden
sind.
Yeh
Aankhen
Ussi
Raat,
Ho
Jaaye
Andhi
Mögen
diese
Augen
in
derselben
Nacht
erblinden,
Joh
Tera
Siwa
Dekhe,
Sapna
Kissi
Ka
die
außer
dir
einen
anderen
Traum
sehen.
Main
Jis
Din
Bhula
Doon,
Tera
Pyar
Dil
Se
Wenn
ich
dich
jemals
vergesse,
deine
Liebe
aus
meinem
Herzen,
Woh
Din
Aakhiri
Ho,
Meri
Zindagi
Ka
soll
dieser
Tag
der
letzte
meines
Lebens
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masroor Anwar, M. Ashraf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.