Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Art & the Author
Kunst und der Autor
چشامو
بستم
و
یاد
تو
افتادم
Ich
schloss
meine
Augen
und
dachte
an
dich
نتونستم
بیام
ببخشید
از
پا
افتادم
Ich
konnte
nicht
kommen,
verzeih,
ich
bin
zusammengebrochen
دوره
کردن
داداشتو
اینجا
یه
مشت
نامرد
Sie
haben
deinen
Bruder
umzingelt,
eine
Horde
von
Feiglingen
حسین
داداش
حلالم
کن
از
نفس
افتادم
Hossein,
mein
Bruder,
vergib
mir,
ich
bin
außer
Atem
عباس
تو
سرش
پایینه
واسه
مشک
آب
Abbas
senkt
seinen
Kopf
wegen
des
Wasserschlauchs
نتونستم
برسونم
حتی
یه
چیکه
آب
Ich
konnte
nicht
einmal
einen
Tropfen
Wasser
bringen
دنبال
آب
رفتم
ولی
نرسیدم
آخر
Ich
suchte
nach
Wasser,
aber
ich
habe
es
nicht
geschafft
سراغ
هرجا
رفتم
فقط
دیدم
سراب
Wo
immer
ich
hinging,
sah
ich
nur
eine
Fata
Morgana
خداحافظ
داداش
انگاری
خواب
آخره
Leb
wohl,
Bruder,
es
scheint
der
letzte
Schlaf
zu
sein
خوبه
که
نبودی
گریه
نکنه
مادرت
Gut,
dass
du
nicht
da
warst,
damit
deine
Mutter
nicht
weint
اما
میدونم
که
امروز
سرتو
میبرن
Aber
ich
weiß,
dass
sie
dir
heute
den
Kopf
abschlagen
werden
خوب
شد
این
جوری
ندیدمت
Gut,
dass
ich
dich
so
nicht
gesehen
habe
بمیره
برادرت
Dein
Bruder
soll
sterben
ما
میریم
ولی
تا
هزار
سال
بعد
پارچه
های
مشکی
Wir
gehen,
aber
auch
nach
tausend
Jahren
noch
schwarze
Tücher
تو
دیدتو
با
خون
نوشتی
Du
hast
deine
Vision
mit
Blut
geschrieben
فقط
موندم
خدا
میخواد
با
چی
پاداشتو
بده
Ich
frage
mich
nur,
womit
Gott
dich
belohnen
will
چشتو
پر
نمیکنه
نه
هیچ
نه
بهشتی
Nichts
kann
deine
Augen
füllen,
weder
das
Paradies
noch
irgendetwas
تو
رفتی
که
دل
این
مظلوم
ها
آروم
بگیره
Du
bist
gegangen,
damit
die
Herzen
dieser
Unterdrückten
Ruhe
finden
آی
اهل
خیمه
حسین
داره
آروم
میمیره
Oh,
Leute
des
Zeltes,
Hossein
stirbt
langsam
انگاری
مشک
عباسو
با
صد
تا
تیر
سوراخ
کردن
Es
scheint,
als
hätten
sie
Abbas'
Wasserschlauch
mit
hundert
Pfeilen
durchbohrt
خون
داداشم
سنگینه
کسی
گردن
نمیگیره
Das
Blut
meines
Bruders
ist
schwer,
niemand
übernimmt
die
Verantwortung
گوشواره
های
رقیه
اش
، پاهای
برهنه
اش
Die
Ohrringe
seiner
Tochter
Roqiyeh,
ihre
nackten
Füße
باباش
نیست
ببینه
چی
آوردن
سر
بچه
اش
Ihr
Vater
ist
nicht
da,
um
zu
sehen,
was
sie
seinem
Kind
angetan
haben
سر
باباشو
نشون
دادن
به
بچه
چند
ساله
Sie
zeigten
dem
kleinen
Kind
den
Kopf
seines
Vaters
دخترش
که
هیچی
دل
آسمون
هم
می
باره
Seine
Tochter,
ganz
zu
schweigen,
sogar
der
Himmel
weint
آخه
که
پیدا
میشه
رو
دلش
مرهم
بزاره
Wer
kann
schon
Balsam
auf
ihr
Herz
legen?
عموشونم
که
رفت
دیگه
برنگشت
آب
بیاره
Ihr
Onkel
ist
auch
gegangen
und
nicht
zurückgekehrt,
um
Wasser
zu
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrab Karimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.