Mehrab - Khaleh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mehrab - Khaleh




Khaleh
Khaleh (Aunt)
ببخشید این جا هنوزم همون مسافر خونه ست؟
Excuse me, is this still the same guesthouse?
پس مثله قدیم یه قهوه بیار خاله
So, like old times, bring me a cup of coffee, Aunt.
محرابم
It's Mehrab.
دیر اومدم رفته دلم واسه مسافر خونه تنگ شده بود خیلی
I'm late. I missed this guesthouse so much.
مجنون توی انفردی میره دنیا عوض میشه با فرهاد میره لیلی
Majnun goes crazy in solitary confinement, the world changes, with Farhad goes Layla.
مهمونم امروز تو این مسافر خونه همین جا میعادگاه همیشگی
I'm a guest today in this guesthouse, this is our usual meeting place.
خاله عشقمو چند ساله ندیدم آدرسشو داری میشه بهم بگی؟
Aunt, I haven't seen my love for years, do you have her address? Can you tell me?
خاله بزن به حساب قهوه ی آخره اینم یکی از هزارتا قهوه که با عشقم خوردم
Aunt, put it on the account, this is the last coffee, this is one of the thousands of coffees I drank with my love.
هنوزم مثل قدیم میام اینجا آخه عشقمو همیشه اینجا میاوردم
I still come here like old times, because I always used to bring my love here.
هنوزم پاتوقم این مسافر خونه است من با تموم اتاقاش خاطره ها ساختم
This guesthouse is still my hangout, I made memories with all its rooms.
ماه عسل بودیم خون شد ماهمون عشقم هوا به هوا شد زندگیمو باختم
We were on our honeymoon, our month turned to blood, my love went up in the air, I lost my life.
خداحافظیات مال من سلامت مال اون عشق دو آتیشتو اون مرامت مال اون
Your goodbyes are mine, your well-being is hers, your fiery love and your generosity are hers.
دلتنگی واسه من سر درد واسه من بگو پرده های عفافتو وا کردی جلو اون
Your longing is mine, your headaches are mine, tell me, did you open the curtains of your modesty in front of him?
گریه هات واسه من بغضات واسه من یادته چقدر گفتم بهت بمون
Your cries are for me, your sobs are for me, remember how many times I told you to stay?
تو میگفتی به من که خودمونی بشی اون آقا پسر کیه که بهش میگی ایشون
You used to tell me to be informal, who is that guy you call "him"?
بعضی وقتا اینقدر حرف تو دلت جمع که نمیتونی جلوی اشکاتو بگیری
Sometimes so many words gather in your heart that you can't stop your tears.
فریاد میکشی هیشکیو نمیخوای دلت میخواد کنار عکساش بمیری
You scream, you don't want anyone, you just want to die next to his pictures.
همیشه اونی زندگی تو رو خراب میکنه که قرار بود زندگیتو باهاش بسازی
The one who was supposed to build your life with, always ruins your life.
اینقدر خون از تنم رفته که سرگیجه
I'm so drained of blood that I'm getting dizzy.
میگیرم باید مهرابو وصل کنن به منبع خون سازی
They need to connect Mehrab to a blood bank.
نه دردونه ی قلبم رو زخم من مرهم دلخوشیه شبا و لحظه های پر دردم
No, the apple of my eye, the balm on my wound, the joy of my nights and my painful moments.
به یه تار موت قسم که میگذرم از چشات
I swear on a strand of your hair that I will forget your eyes.
اصا شاید یه روزی ببین من اشتباه کردم
Otherwise, maybe one day you will see that I made a mistake.
نه میخوام که برگردی نه میخوام که
I don't want you to come back, I don't want you to be
تنهاشی داداش حال من به درک فقط مواظبش باشی
alone, brother, to hell with me, just take care of her.
امروز نمیدونم چی به سمت اینجا منو
I don't know what pulled me here today,
کشید هوای اتاق مسافر خونه نفسمو برید
The air in the guesthouse room took my breath away.
بغض کردی آروم نیستی دلت براش تنگه چاره ی دل جیغه چاره ی دل جیغه
You're choked up, you're restless, you miss him, the cure for the heart is screaming, the cure for the heart is screaming.
خاله ازدواج مگه حرومه خدایی که منو ول کرده با یارو شده صیغه
Aunt, is marriage forbidden? The God who abandoned me has become a temporary wife to him.
خاله تا حالا شده یکی موقع حرف زدن هی سکوت بکنه هی خیره بشه بهت
Aunt, has anyone ever gone silent while talking to you, just staring at you?
اصا داستانش اینقدر سوزناک باشه که از غم بدبختیش بخواد بترکه دلت
Was his story ever so tragic that you wanted your heart to break from his misery?
(از غم بدبختیش بخواد بترکه دلت)
(You wanted your heart to break from his misery)
ای بر پدرت لعنت که نمردی حتی به هزار زور و ضربت
Curse your father that he didn't die, even with a thousand forced blows.
بر پدرت لعنت من خوابتو میینم تو خوابی با اون رو تخت
Curse your father, I see you in my dreams, you're in bed with him.
ای بر پدرت لعنت گفتم چطور خونه گفتی بذار پای قسمت
Curse your father, I asked how the house was, you said, "Leave it to fate."
بر پدرت لعنت این همه هرزه گری واسه تو نشد درس عبرت
Curse your father, all this promiscuity didn't become a lesson for you.
دیگه نمیخندم برات دیگه غیرتی نمیشم
I won't smile for you anymore, I won't be jealous anymore.
همه چیو میریزم تو خودم دیوونه تر میشم
I'll keep everything to myself, I'll go crazier.
دست خورده شدی هر جایی شدی تو مود منه غیرتی نیست من که نمیکشم
You've been touched, you've been everywhere, it's my jealous mood, I'm not killing you.
معتاد تیغ شدم میبینی همرو واست نوشتم آخه نامه ی آخره
I've become addicted to the blade, you see, I wrote everything for you, this is the last letter.
یادت باشه تنها اشکی که هیچ وقت نباید ریخته شه اشکای مادره
Remember, the only tears that should never be shed are the tears of a mother.
کجای بازی چشای تو خیسه اشک میشه اون که آبروی من بود بی آبرو میشه
Where did the playfulness in your eyes go? They are wet with tears. The one who was my pride has become shameless.
حواسم هست بهت که اصلا حواست نیست چرا کنارش خوابیدی چرا لباست نیست
I'm paying attention to you, even though you're not paying attention to me. Why did you sleep next to him? Why aren't you wearing any clothes?
روزای آخرم گفتی یه جای کار میلنگه اصلا پیش خودت گفتی که عشقم دلش تنگه
In my last days, you said something was wrong, you even thought to yourself that your love was missing me.
چرا با من دلم بعد دوریت هر شبا با تیغ میجنگه
Why is my heart, after your departure, fighting with a blade every night?
تو رفتی ولی هر رفتنی یه تقاصی داره مثه چشمای مادری که هر شب میباره
You left, but every departure has its retribution, like the eyes of a mother that cry every night.
الهی بمیرم نمیتونه حتی نگاهم کنه جنون گرفت منو رفتی حالم خرابه
God bless her soul, she can't even look at me, I went crazy when you left, I'm a wreck.
عکساتو شیکوندم قرصامو نخوردم رگامو پاره پاره کردم بازم نمردم
I smashed your pictures, I didn't take my pills, I cut my veins, but I still didn't die.
بابام میزد تو گوشم هی تکونم میداد
My dad was hitting me, shaking me.
مامانم واسه زنده موندنم قرآن قسم میداد
My mom was swearing on the Quran for me to stay alive.
دیگه روم نمیشه که توی جمع گریه کنم دیگه روم نمیشه جاییمو با تیغ بزنم
I can't cry in public anymore, I can't cut myself anywhere anymore.
جلو تموم دکترا شرمنده شدم دیگه اسم بیمارستان میاد خجالت میکشم
I was ashamed in front of all the doctors, now I'm embarrassed to even hear the name of the hospital.
هنوز رو دیوار مسافر خونه یادگاریت هست اگه گذرت خورد یه نگاهی بهش بنداز
There's still a memento of you on the wall of the guesthouse, if you pass by, take a look at it.
شاید یادت بیفته که چی بودی چی شدی فقط بعدش یه شاخه گلایل رو خاکم بنداز
Maybe you'll remember what you were and what you've become, just put a sprig of tuberose on my grave afterwards.
دلتنگی خیلی نامرده دلتنگی خیلی نامرده آخه یهو عاشق میشی و از چشم میفتی
Longing is so cruel, longing is so cruel, you suddenly fall in love and then fall from grace.
قیمت عشقه من چنده چقدر سوال کردم خاله چقدر سوال کردم خاله آخرم نگفتی
What's the price of my love? How many times did I ask you, Aunt? How many times did I ask you, Aunt? You never said.
دردونه ی قلبم رو زخم من مرهم دلخوشیه شبا و لحظه های پر دردم
The apple of my eye, the balm on my wounds, the joy of my nights and moments full of pain.
دلخوشیه شبا و لحظه های پر دردم, دلخوشیه شبا و لحظه های پر دردم
The joy of my nights and moments full of pain, the joy of my nights and moments full of pain.





Авторы: Hossein Zeynali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.