Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Canis & Saman Wilson - Ashpaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
دیقه
بیا
اینجا
На
минутку
подойди
сюда.
زیرش
روشنه
بیتا
میپزن
Под
огнём
биты
жарятся,
شاکیامو
من
نه
نمیخرم
Жалобы
твои,
детка,
меня
не
волнуют.
جام
اون
بالاست
پله
ها
رو
میپرم
Моё
место
наверху,
я
взлетаю
по
лестнице,
سرعتمم
بالاست
میدونی
که
میرسم
Моя
скорость
высока,
знаешь,
я
доберусь.
پس
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
مایی
Так
что
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
против
нас,
پَ
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
حالی
И
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
портишь
настроение.
باد
به
بادبانا
جون
داد،
دریا
با
موج
اوج
بهمون
داد
Ветер
наполнил
паруса,
море
дало
нам
мощную
волну,
ریشه
ی
هرز
رو
کندیم،
سر
بالا
مثِ
سرو
سربلندیم
Мы
вырвали
сорняки
с
корнем,
гордо
стоим,
как
кипарисы.
بحث
مالِ
من
نیست،
خاله
بازی
کار
مرد
نیست
Это
не
мои
разборки,
детские
игры
— не
мужское
дело,
همه
زبونا
رو
کَندیم،
تا
خفه
خون
بگیرن
هیس
Мы
вырвали
все
языки,
чтобы
они
заткнулись.
جات
خشک
شده
آب
تهش
نیست
Твоё
место
высохло,
воды
там
нет,
قایقی
ولی
ادعا
کشتی
ست
Лодка,
но
претендует
на
корабль.
قهرمانی
با
یه
مدال
کشکی
Чемпионство
с
фальшивой
медалью,
نشونه
گیری
میکنی
با
خشاب
مشقی
Целишься
холостыми
патронами.
زیرش
روشنه
بیتا
میپزن
Под
огнём
биты
жарятся,
شاکیامو
من
نه
نمیخرم
Жалобы
твои,
детка,
меня
не
волнуют.
جام
اون
بالاست
پله
ها
رو
میپرم
Моё
место
наверху,
я
взлетаю
по
лестнице,
سرعتمم
بالاست
میدونی
که
میرسم
Моя
скорость
высока,
знаешь,
я
доберусь.
پس
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
مایی
Так
что
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
против
нас,
پَ
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
حالی
И
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
портишь
настроение.
زیرش
روشنه
بیتا
میپزن
Под
огнём
биты
жарятся,
شاکیامو
من
نه
نمیخرم
Жалобы
твои,
детка,
меня
не
волнуют.
جام
اون
بالاست
پله
ها
رو
میپرم
Моё
место
наверху,
я
взлетаю
по
лестнице,
سرعتمم
بالاست
میدونی
که
میرسم
Моя
скорость
высока,
знаешь,
я
доберусь.
پس
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
مایی
Так
что
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
против
нас,
پَ
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
حالی
И
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
портишь
настроение.
تا
آبا
از
آسیاب
افتاد،
گرما
اومد
سرما
رو
قورت
داد
Как
только
вода
спала
с
мельницы,
жара
пришла
и
проглотила
холод,
زیرِ
داغی
مرداد،
میوه
رسید
باغچمون
گل
داد
Под
августовской
жарой
созрели
плоды,
наш
сад
зацвёл.
تیم
آمادست
سرحال
و
برپاست
Команда
готова,
бодра
и
на
ногах,
سمت
افق
جاده
رو
تخت
گاز
К
горизонту,
по
дороге
на
полной
скорости,
فرمونو
کج
زیگزاگی
چپ
راست
Кручу
руль,
зигзагами,
влево-вправо,
خواب
نداریم
هر
شب
یلداست
Не
спим,
каждая
ночь
— как
новогодняя.
تو
هم
اگه
توی
تیمِ
ما
نیستی
Если
ты
не
в
нашей
команде,
داری
جلو
تیر
وایمیستی
Значит,
стоишь
перед
пулей,
یا
که
زیر
تیغ
وایمیستی
Или
стоишь
под
ножом,
یا
حبس
میشی
پشت
میله
وایمیستی
Или
окажешься
за
решёткой.
زیرش
روشنه
بیتا
میپزن
Под
огнём
биты
жарятся,
شاکیامو
من
نه
نمیخرم
Жалобы
твои,
детка,
меня
не
волнуют.
جام
اون
بالاست
پله
ها
رو
میپرم
Моё
место
наверху,
я
взлетаю
по
лестнице,
سرعتمم
بالاست
میدونی
که
میرسم
Моя
скорость
высока,
знаешь,
я
доберусь.
پس
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
مایی
Так
что
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
против
нас,
پَ
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
حالی
И
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
портишь
настроение.
میخونم
برای
سیخ
نه
برا
گوجه
ها
Я
пою
для
шашлыка,
а
не
для
помидоров,
میخونم
برای
ظرف
نه
برا
تخمه
های
توش
Я
пою
для
блюда,
а
не
для
семечек
в
нём.
تو
هم
اگه
باهام
نیستی
چون
И
если
ты
не
со
мной,
то
потому
что
میخونم
فقط
برا
رئیس
نه
برا
نوچه
ها
Я
пою
только
для
босса,
а
не
для
шестёрок.
نمیخونم
واسه
لاشیایِ
در
به
در
Не
пою
для
бродячих
лодырей,
آویزونِ
پارتی
های
کف
شهر
Тусующихся
на
вечеринках
по
всему
городу.
گوش
بده
باز
صدا
رو
تهِ
ته
Слушай
снова
звук
до
конца,
بلند
تر
از
آژیر
های
110
Громче,
чем
сирены
полиции.
نپری
لا
به
لایِ
حرف
من
Не
перебивай
меня,
زر
مفت
اضافه
کاری
قدغن
Лишняя
болтовня
запрещена.
چهار
جفت
قافیه
رو
بلدن
و
Знают
четыре
пары
рифм
и
توهم
زدن
مافیای
کلمه
ان
Возомнили
себя
словесной
мафией.
میگن
اگه
دشمن
نیستی
Говорят,
если
ты
не
враг,
حتما
دوستمونی
Значит,
мы
друзья.
ولی
اگه
پشتم
نیستی
Но
если
ты
не
за
моей
спиной,
هرکی
میخوای
باش
رو
به
رویی
Кем
бы
ты
ни
был,
ты
против
меня.
زیرش
روشنه
بیتا
میپزن
Под
огнём
биты
жарятся,
شاکیا
رو
هم
دو
هزار
نمیخرم
Жалобы,
детка,
и
за
две
тысячи
не
куплю.
جام
اون
بالاست
پله
ها
رو
میپرم
Моё
место
наверху,
я
взлетаю
по
лестнице,
سرعتمم
بالاست
میدونی
که
میرسم
Моя
скорость
высока,
знаешь,
я
доберусь.
پس
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
مایی
Так
что
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
против
нас,
پَ
اگه
با
ما
نیستی،
ضدِ
حالی
И
если
ты
не
с
нами,
значит,
ты
портишь
настроение.
از
این
الماس
فقط
یه
دونست
Этот
бриллиант
единственный
в
своем
роде,
ارزششو
همه
میدونن
Все
знают
его
ценность.
میدرخشم
چشمو
میزنم
Я
сияю,
ослепляю,
کمیاب
نه
همین
یه
دونست
Редкий,
да,
единственный
в
своем
роде.
پس
اگه
باهاش
نیستی
Так
что
если
ты
не
с
ним,
خیلی
زشته
داشی
Это
очень
плохо,
братан.
اولش
نیستیم،
ماها
انتهاشیم
Мы
не
в
начале,
мы
в
конце,
توام
درست
نیستی،
یعنی
اشتباهشی
Ты
тоже
не
прав,
значит,
ошибаешься.
انفجار
نیستیم،
اول
ارتعاشی
Мы
не
взрыв,
мы
— начало
вибрации.
اینجا
برا
ما
عه
و
مالِ
تو
نیست
Это
место
для
нас,
а
не
для
тебя,
اوبی
نیا
اینجا
جای
تو
نیست
Не
приходи
сюда,
здесь
тебе
не
место.
در
نیار
داشی
ادا
تو
نی
Не
строй
из
себя,
братан,
того,
кем
не
являешься,
این
کارا
اصلاً
شبیه
تو
نیست
Эти
штучки
тебе
не
идут.
اصلش
نیستی
فقط
ادعاشی
Ты
не
оригинал,
ты
всего
лишь
подделка,
نشونه
میگیری
خودتو
اشتباهی
Целишься
в
себя
по
ошибке.
گرگ
اصلی
منم
پاچتو
میکَنم
Я
настоящий
волк,
я
порву
тебя
на
части,
اگه
با
گله
نیستی
شام
مایی
Если
ты
не
со
стаей,
ты
— наш
ужин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrad Mostofi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.