Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miresam
I'll Reach (Miresam)
میرسم
هر
حرفیو
نمیزنم
جلو
تو
میدونی
آخرش
بهم
میدی
دلتو
I
don't
say
every
word,
you
know
in
front
of
you,
you'll
give
me
your
heart
in
the
end
یکی
مثله
من
باشه
با
یکی
مثه
تو
تویه
لیستتم
اول
یک
تو
Someone
like
me
with
someone
like
you,
you're
at
the
top
of
my
list
قدم
برمیدارم
بی
ملاحظه
حوصله
ام
سر
بره
درجا
خداحافظه
I
take
steps
without
caution,
if
I
get
bored,
I'll
say
goodbye
right
away
هر
چیزی
شنیدی
تو
ازم
درسته
گاهی
آرومم
گاهی
هارم
گرسنه
Everything
you've
heard
from
me
is
true,
sometimes
I'm
calm,
sometimes
I'm
a
hungry
beast
من
گرگه
سیاهه
خانوادمم
من
رو
پوسترمو
باعث
خجالتم
I'm
the
black
wolf
of
my
family,
the
poster
child
and
the
source
of
their
shame
ولی
سمته
جلو
با
یک
باورم
چونکه
آخر
میگیرم
اونکه
ماله
منه
But
I
move
forward
with
one
belief,
because
in
the
end,
I'll
get
what's
mine
جیغ
برام
انگار
موش
میبینن
دست
رو
سر
انگار
دوش
میگیرم
They
scream
for
me
as
if
they
see
a
mouse,
they
hold
their
heads
as
if
they're
taking
a
shower
قاطی
میشم
باهاشون
ولی
هیچوقت
توش
نمیرم
I
mix
with
them,
but
I
never
dive
in
صبح
اگه
دیر
نشه
موهامو
به
جاش
زود
If
I
don't
wake
up
late,
I
do
my
hair
early
instead
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
two
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
burned
on
it
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
So
that
it
empties
faster,
I
poured
a
loose
purse
on
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
two
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود,
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
you're
mine
too,
sooner
rather
than
later
کردم
پر
تومن
لای
جیبا
داره
میچربه
مثه
روغن
مایع
پیاز
I
filled
my
pockets
with
Tomans,
it's
getting
greasy
like
liquid
onion
oil
رسیدم
من
به
بلندای
همه
هدفام
روی
قله
ام
سبلان
I
reached
the
heights
of
all
my
goals,
I'm
on
the
peak
of
Mount
Sabalan
نمیدم
جایی
فورا
فوران
مردن
از
الان
غده
ام
سرطان
I
won't
give
in,
I'll
erupt
immediately,
my
cancerous
gland
is
dying
now
زاخاری
که
اسم
در
کرد
نصفم
رفت
اون
یکی
نصف
برگشت
Zachary
who
made
a
name
for
himself,
half
of
me
left,
the
other
half
came
back
شاهنامه
بگردی
اسمم
هست
تو
تاج
داری
ولی
تو
اسنپ
چت
If
you
search
the
Shahnameh,
my
name
is
there,
you
have
a
crown,
but
you're
on
Snapchat
شنیدم
میگن
لفظت
عالیه
گنگستری
دادا
چرا
دخلت
خالیه
I
hear
they
say
your
words
are
great,
gangster
bro,
why
are
your
pockets
empty?
اینجا
توپا
بسکتبالیه
گنده
بودنم
که
به
گردشه
مالیه
Here,
basketball
is
two-legged,
my
size
is
due
to
financial
circulation
سر
مهمه
زور
کیلو
چنده
هرکی
ام
پول
داره
اون
نیرومنده
The
head
is
important,
how
much
is
the
force
in
kilos,
whoever
has
money
is
strong
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
two
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
burned
on
it
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
So
that
it
empties
faster,
I
poured
a
loose
purse
on
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
two
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود,
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
you're
mine
too,
sooner
rather
than
later
می
رسم
تا
اومدم
راه
بیفتم
گفتی
نرو
بیرون
چون
بیرون
میزنن
بهت
I'll
reach,
as
soon
as
I
started
to
leave,
you
said
don't
go
out
because
they'll
hit
you
outside
همش
گفتی
نمیرسی
چون
تو
گوسفندی
و
این
گرگا
میدهن
جرت
You
kept
saying
you
won't
make
it
because
you're
a
sheep
and
these
wolves
will
tear
you
apart
هر
کار
خواستی
کردی
هر
چی
خواستی
گفتی
هرجوری
از
ته
دلت
You
did
whatever
you
wanted,
you
said
whatever
you
wanted,
in
any
way
from
the
bottom
of
your
heart
یه
عمر
فوشم
دادی
من
فوش
نمیدم
ولی
یه
جا
یهو
میپیچم
بهت
You
cursed
me
for
a
lifetime,
I
don't
curse,
but
at
some
point,
I'll
suddenly
turn
on
you
من
تو
زیرزمین
یه
دونه
ام
و
تو
توو
ساختمونی
همسایه
زیاده
مثه
ات
I'm
alone
in
the
basement,
and
in
your
building,
there
are
many
neighbors
like
you
من
با
زیرزمین
ردیفم
ولی
برسم
رو
سقف
بدجور
میذارم
تو
چشت
I'm
fine
with
the
basement,
but
if
I
get
to
the
roof,
I'll
really
put
it
in
your
eyes
حالا
چی
کت
و
شلوار
تعیین
نکن
کلاه
حاجی
شبگردی
با
معروفا
و
باحالا
چی
Now
what,
suits
don't
define,
Hajji's
night
watchman
hat
with
celebrities
and
cool
people,
what?
شرط
بندی
و
بت
الکو
اون
کارا
چی
اشتباه
کامل
اصل
کارا
چی
Betting
and
Bet
Elko,
those
things,
what?
A
complete
mistake,
the
essence
of
things,
what?
کارو
انجام
میدم
فقط
چون
داداشی
مجان
نمیشه
داشم
سهم
ما
چی
I
do
the
work
just
because,
bro,
it
can't
be
for
free,
bro,
what
about
our
share?
بهت
بعدن
حال
میدم
قبول
نی
حالا
چی
مایه
رو
روو
کن
همه
سرحال
شیم
I'll
give
you
a
good
time
later,
it's
not
acceptable
now,
what?
Show
the
dough,
let's
all
get
excited
دیره
الان
بخوای
بیای
تازه
آشناشیم
بعد
بلیط
بخری
بعد
وارد
سینما
شی
It's
too
late
now
if
you
want
to
come,
we're
just
getting
to
know
each
other,
then
you
buy
a
ticket,
then
you
enter
the
cinema
کل
راهو
بدوی
تا
سقف
تا
با
ما
شی
بدجوری
من
تو
جوم
حالا
چی
Run
the
whole
way
to
the
roof
to
be
with
us,
I'm
really
in
the
zone
now,
what?
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
two
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
burned
on
it
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
So
that
it
empties
faster,
I
poured
a
loose
purse
on
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
two
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود,
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
you're
mine
too,
sooner
rather
than
later
می
رسم،
میرسم
، توام
مال
منی
زودتر
زود
توام
مال
منی
زودتر
زود
I'll
reach,
I'll
reach,
you're
mine
too,
sooner
rather
than
later,
you're
mine
too,
sooner
rather
than
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kushan Octave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.