Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Saman Wilson & Sohrab Mj - Miresam
هر
حرفیو
نمیزنم
جلو
تو
میدونی
آخرش
بهم
میدی
دلتو
I
won’t
say
anything
in
front
of
you,
you
know
in
the
end
you’ll
give
your
heart
to
me
یکی
مثله
من
باشه
با
یکی
مثه
تو
تویه
لیستتم
اول
یک
تو
For
someone
like
me
to
be
with
someone
like
you,
you’re
the
first
one
on
my
list
قدم
برمیدارم
بی
ملاحظه
حوصله
ام
سر
بره
درجا
خداحافظه
I’ll
take
steps
without
thinking,
if
I
get
bored
I’ll
say
goodbye
immediately
هر
چیزی
شنیدی
تو
ازم
درسته
گاهی
آرومم
گاهی
هارم
گرسنه
Everything
you’ve
heard
about
me
is
true,
sometimes
I’m
calm,
sometimes
I’m
aggressive,
sometimes
I’m
starved
من
گرگه
سیاهه
خانوادمم
من
رو
پوسترمو
باعث
خجالتم
I’m
the
black
sheep
of
my
family,
I’m
the
one
on
the
posters
that
brings
shame
ولی
سمته
جلو
با
یک
باورم
چونکه
آخر
میگیرم
اونکه
ماله
منه
But
I’m
always
looking
forward
with
faith,
because
in
the
end
I’ll
get
what
is
mine
جیغ
برام
انگار
موش
میبینن
دست
رو
سر
انگار
دوش
میگیرم
Screaming
at
me
as
if
they
see
a
mouse,
putting
their
hands
on
their
head
as
if
they
were
taking
a
shower
قاطی
میشم
باهاشون
ولی
هیچوقت
توش
نمیرم
I’ll
get
mixed
up
with
them,
but
I’ll
never
sink
into
it.
صبح
اگه
دیر
نشه
موهامو
به
جاش
زود
If
I
don’t
wake
up
late,
I’ll
comb
my
hair
early
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
got
burned
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
When
it
gets
empty,
I’ll
put
my
money
bag
in
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
you’re
also
mine
کردم
پر
تومن
لای
جیبا
داره
میچربه
مثه
روغن
مایع
پیاز
I’ve
stuffed
my
pockets
full,
it’s
getting
fat
like
cooking
oil
with
onions
رسیدم
من
به
بلندای
همه
هدفام
روی
قله
ام
سبلان
I’ve
reached
the
heights
of
all
my
goals,
I’m
on
top
of
Mount
Sabalan
نمیدم
جایی
فورا
فوران
مردن
از
الان
غده
ام
سرطان
I
won’t
give
it
up,
I’m
terminally
ill
زاخاری
که
اسم
در
کرد
نصفم
رفت
اون
یکی
نصف
برگشت
The
person
who
made
a
name
for
himself,
half
of
him
went,
the
other
half
came
back
شاهنامه
بگردی
اسمم
هست
تو
تاج
داری
ولی
تو
اسنپ
چت
If
you
look
in
the
Shahnameh,
my
name
is
there,
you
are
wearing
a
crown,
but
in
Snapchat
شنیدم
میگن
لفظت
عالیه
گنگستری
دادا
چرا
دخلت
خالیه
I’ve
heard
that
your
words
are
excellent,
gangster
dude,
why
is
your
income
empty?
اینجا
توپا
بسکتبالیه
گنده
بودنم
که
به
گردشه
مالیه
Here,
basketballs
are
the
real
deal,
my
fatness
is
due
to
my
money
سر
مهمه
زور
کیلو
چنده
هرکی
ام
پول
داره
اون
نیرومنده
The
head
is
important,
how
much
is
a
kilo
of
force?
Whoever
has
money
has
power
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
got
burned
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
When
it
gets
empty,
I’ll
put
my
money
bag
in
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
you’re
also
mine
می
رسم
تا
اومدم
راه
بیفتم
گفتی
نرو
بیرون
چون
بیرون
میزنن
بهت
I’ll
make
it,
as
soon
as
I
started
to
leave,
you
said
don’t
go
outside,
because
outside
they’ll
hit
you
همش
گفتی
نمیرسی
چون
تو
گوسفندی
و
این
گرگا
میدهن
جرت
You
kept
saying
you
won’t
make
it,
because
you’re
a
sheep
and
these
wolves
will
rip
you
apart
هر
کار
خواستی
کردی
هر
چی
خواستی
گفتی
هرجوری
از
ته
دلت
You’ve
done
whatever
you
wanted,
said
whatever
you
wanted,
whatever
you
wanted
from
the
bottom
of
your
heart
یه
عمر
فوشم
دادی
من
فوش
نمیدم
ولی
یه
جا
یهو
میپیچم
بهت
You’ve
cursed
at
me
all
my
life,
I
don’t
curse,
but
one
day
I’ll
come
out
and
confront
you
من
تو
زیرزمین
یه
دونه
ام
و
تو
توو
ساختمونی
همسایه
زیاده
مثه
ات
I’m
alone
in
the
basement
and
you’re
in
a
building
with
a
lot
of
neighbors
like
you
من
با
زیرزمین
ردیفم
ولی
برسم
رو
سقف
بدجور
میذارم
تو
چشت
I’m
doing
fine
in
the
basement,
but
if
I
reach
the
ceiling,
I’ll
be
in
your
eyes
حالا
چی
کت
و
شلوار
تعیین
نکن
کلاه
حاجی
شبگردی
با
معروفا
و
باحالا
چی
Now
a
suit
and
tie,
don’t
pull
my
cap,
Haji,
a
night
wanderer
with
the
popular
and
cool
ones,
what
about
that?
شرط
بندی
و
بت
الکو
اون
کارا
چی
اشتباه
کامل
اصل
کارا
چی
Betting
and
idols,
what
about
all
that?
It’s
a
mistake,
what
about
the
main
purpose?
کارو
انجام
میدم
فقط
چون
داداشی
مجان
نمیشه
داشم
سهم
ما
چی
I’m
only
doing
the
work
because
you’re
my
brother,
I
won’t
do
it
for
free,
what’s
our
share?
بهت
بعدن
حال
میدم
قبول
نی
حالا
چی
مایه
رو
روو
کن
همه
سرحال
شیم
I’ll
make
you
feel
good
later,
I
don’t
accept
it
now,
put
up
the
money
and
we’ll
all
be
happy
دیره
الان
بخوای
بیای
تازه
آشناشیم
بعد
بلیط
بخری
بعد
وارد
سینما
شی
It’s
too
late
now
for
you
to
come,
we’ve
just
met,
then
you
buy
a
ticket,
then
you
enter
the
cinema
کل
راهو
بدوی
تا
سقف
تا
با
ما
شی
بدجوری
من
تو
جوم
حالا
چی
You
do
all
the
way
to
the
ceiling
to
be
with
us,
I’m
really
into
this,
what
now?
دوتا
چشمامو
دوختم
روش
داغ
شد
و
منم
سوختم
روش
I
fixed
my
eyes
on
it,
it
got
hot
and
I
got
burned
تا
که
خالی
میشه
زودتر
توش
سرکیسه
شله
ریختنم
روش
When
it
gets
empty,
I’ll
put
my
money
bag
in
it
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
دوتا
چشمامو
دوختم
روت
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
I
fixed
my
eyes
on
you
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later,
you’re
also
mine
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later
تو
هم
ماله
منی
زودتر
زود
You’re
also
mine,
sooner
rather
than
later
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrad Mostofi Rad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.