Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Dardesar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شیرین،
یه
لحظه
Sweetheart,
for
a
moment
یهو
میشه
بدترین
مزه
Suddenly
becomes
the
worst
taste
باز
دوباره
پایینه
از
صفر
Then
back
down
from
zero
again
سعی
میکنم
بذارم
I
try
to
put
یه
جا
زیاد
یه
جا
کم
A
lot
in
one
place,
a
little
in
another
با
اینکه
راه
زیاد
جلومه
Even
though
there's
a
long
way
ahead
of
me
ولی
نمیدونم
چرا
من
But
I
don't
know
why
I
همیشه
میرم
سمت
دردسر؟
Always
go
towards
trouble?
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
میدونی،
من
فرق
دارم
با
همه
اینا
I
know
you
know,
I'm
different
from
all
these
روزا
پیش
هم
نیستیم
ولی
شب
اینا
We're
not
together
during
the
days,
but
at
night
تو
میخوای
بریم
زودتر،
من
میگم
نریما!
You
want
us
to
leave
sooner,
I
say
let's
not!
من
اونجا
زیاد
بودم،
خوشم
نمیاد
اَ
اینا
I've
been
there
a
lot,
I
don't
like
these
دو
تا
ایندیکا
Two
Indicas
دلم
پر
حرفه
و
میگم
نگیا
My
heart
is
full
of
words,
and
I
say
don't
tell
توی
دریای
پر
موج
و
پر
عمق
و
پر
کوسه
In
a
sea
full
of
waves,
depth,
and
sharks
تمرکز
من
رو
پریا!
My
focus
is
on
the
fairies!
با
تو
عجیب
ترین
شبامو
داشتم
With
you,
I
had
the
strangest
nights
که
باید
تموم
میشد
زود،
ولی
باز
من
That
should
have
ended
soon,
but
still
I
بیشتر
میخواستم
ازت
از
اون
چیزی
که
هستی
Wanted
more
from
you
than
what
you
are
میخواستم
بریزم
وسط
فقط
با
هر
دستی
I
wanted
to
pour
myself
into
the
middle
with
any
hand
حال
خوبو
بدمی
You
give
me
a
good
feeling
آبرومو
نبری
Don't
take
my
reputation
منو
ول
کن
آروم
نمیخوام
باشه
اصلن
هیچ
خبری
Leave
me
alone,
calm
down,
I
don't
want
any
news
at
all
چپ
و
راست
و
از
هر
وری
Left
and
right
and
from
everywhere
فقط
شری
و
خطری
Just
evil
and
danger
تو
این
چند
سال
منو
نابود
کردی
تو
اَ
هر
نظری
In
these
few
years,
you
destroyed
me
in
every
way
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
هر
وقت
با
تو
پریدم
Every
time
I
jumped
with
you
اول
گفتم
و
خندیدم
First
I
said
and
laughed
ولی
بعدش
ترسیدم
But
then
I
got
scared
خوابیدم
ولی
پریدم
I
slept
but
I
jumped
زیر
پتوم
لرزیدم
I
trembled
under
the
blanket
توی
تختم
غلتیدم
I
rolled
in
my
bed
ناراحتم
شدیدا
که
پا
نشدم
آفتابو
ندیدم
I'm
so
sad
that
I
didn't
get
up
and
see
the
sun
هر
روز
بدتر
میشم
I'm
getting
worse
every
day
دوستام
دارن
کم
میشن
My
friends
are
getting
fewer
اخلاقام
سگ
میشن
My
manners
are
getting
bad
با
دنیا
لج
میشم
I'm
getting
angry
with
the
world
وایمیسم،
لق
میشم
I
stand,
I
stumble
میشینم،
کج
میشم
I
sit,
I
tilt
حتی
نمیتونم
بنویسم،
به
هم
ریخته
افکار
و
اندیشه
ام
I
can't
even
write,
my
thoughts
and
ideas
are
messed
up
ولی
با
تو
گرم
میشم،
شده
بد
عادتی
But
with
you,
I
warm
up,
it's
become
a
bad
habit
12
و
یک
و
دو
و
سه
تا
هر
ساعتی
12
and
one
and
two
and
three,
at
any
hour
خوب
و
بد
و
متوسط
تو
هر
حالتی
Good
and
bad
and
average,
in
any
state
با
روح
مریضم
زدم
به
سلامتی
With
my
sick
soul,
I
toasted
to
health
تو
واسم
یه
سوالی
که
نداری
علامتی
You're
a
question
for
me
without
a
question
mark
موقعیتا
رد
میشن
و
من
حواسم
نی
Opportunities
pass
by
and
I'm
not
paying
attention
نمیخوام
هیجانی،
نمیخوام
حرارت
I
don't
want
excitement,
I
don't
want
heat
پَ
تو
رو
به
خیر
و
ما
رو
به
سلامت
May
you
be
well
and
us
in
peace
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
همیشه
میرم
سمت
دردسر
Always
go
towards
trouble
تا
میشن
درا
یکی
یکی
بسته
As
the
doors
close
one
by
one
هنوز
نیومده
سریع
رفته
Having
just
arrived,
quickly
gone
میدونم
واقعی
نیست،
ولی
سخته
I
know
it's
not
real,
but
it's
hard
جای
اونو
بگیر
بده
من
Take
her
place,
give
it
to
me
بهترین
حالت
تنم
لَخته
The
best
state
of
my
body
is
clotted
چندتا
دیگه
دم
تخته
A
few
more
at
the
bottom
of
the
board
جاش
پر
میشه
همین
هفته
Her
place
will
be
filled
this
week
اصن
مهم
نیستش،
ولی
سخته
It
doesn't
really
matter,
but
it's
hard
اصن
مهم
نیستش،
ولی
سخته
It
doesn't
really
matter,
but
it's
hard
اصن
مهم
نیستی،
ولی
سخته
You
don't
really
matter,
but
it's
hard
جاش
پر
میشه
همین
هفته
Her
place
will
be
filled
this
week
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.