Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Saman Wilson - Siyah
غرقم
تویِ
عالَمِ
خودم
I'm
drowning
in
my
own
world
سیاهی
وجودمو
گرفته
The
darkness
has
taken
over
me
خیلی
خوشگله
دورم
My
surroundings
are
beautiful
ولی
توم
خیلی
زشته
But
you
are
very
ugly
چه
جوری
تومو
پاک
کنم
How
can
I
erase
you?
اَ
خدا
میخوام
بفرسته
Oh
God,
I
want
you
to
send
me
خدا
هم
گفت
مواظب
باش
God
also
said,
be
careful
دارم
میفرستم
یه
فرشته
I'm
sending
you
an
angel
پاک
کرد
همه
جامو
He
cleansed
every
part
of
me
درست
کرد
سر
تا
پامو
He
fixed
me
from
head
to
toe
ولی
غیب
شد
تَش
But
he
suddenly
disappeared
منم
دارم
می
میرم
از
غُصه
اش
And
I'm
dying
of
sadness
فک
نکن
این
عشقه
Don't
think
this
is
love
اینو
همه
جا
نوشته
It's
written
everywhere
که
تو
از
جنسِ
خاکی
That
you
are
made
of
earth
ولی
اون
اَ
جنسِ
بهشته
But
he
is
from
heaven
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
It
was
all
my
fault
again
تصمیم
گرفتم
زود
I
made
a
quick
decision
بازم
مثِ
دفعه
قبله
And
just
like
last
time
دوباره
درگیرشم
بدجور
I'm
in
over
my
head
again
رد
نمیشم
از
روش
I
won't
let
you
go
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
It
was
all
my
fault
again
تصمیم
گرفتم
زود
I
made
a
quick
decision
بازم
مثِ
دفعه
قبله
And
just
like
last
time
دوباره
درگیرشم
بدجور
I'm
in
over
my
head
again
رد
نمیشم
از
روش
I
won't
let
you
go
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
نرو
رو
مخ،
الآن
نه
Don't
get
on
my
nerves
now
اصلاً
الآن
وقتش
نیست
Now
is
not
the
time
با
کسی
حرف
نمیشه
زد
You
can't
talk
to
anyone
تا
یه
دونه
تو
دستم
نیست
Until
you
have
one
in
your
hand
دوباره
یکی
دیگه
بری
تا
تَش
Get
another
one
until
you're
gone
بری
ته
بالا،
بری
برای
غش
Go
to
the
top,
go
for
a
faint
دَرا
رو
باز،
هر
کی
که
خواست
Open
the
doors,
whoever
you
want
قدمش
رو
تخمِ
چشم
Step
on
the
apple
of
your
eye
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
(باز
تقصیرِ
من
بود)
It
was
all
my
fault
again
(my
fault
again)
تصمیم
گرفتم
زود
(تصمیم
گرفتم)
I
made
a
quick
decision
(I
made
a
decision)
بازم
مثِ
دفعه
قبله
(بازم
مثل
دفعه
قبل)
And
just
like
last
time
(like
last
time)
دوباره
درگیرشم
بدجور
(درگیرشم
بدجور)
I'm
in
over
my
head
again
(head
over
heels)
رد
نمیشم
از
روش
(رد
نمیشم
از
روش)
I
won't
let
you
go
(I
won't
let
you
go)
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
It
was
all
my
fault
again
تصمیم
گرفتم
زود
I
made
a
quick
decision
بازم
مثِ
دفعه
قبله
And
just
like
last
time
دوباره
درگیرشم
بدجور
I'm
in
over
my
head
again
رد
نمیشم
از
روش
I
won't
let
you
go
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
همیشه
عادیه،
دیر
میشه
It's
always
the
same,
it
gets
late
کیلید
کجاس؟
میریم
کجا؟
Where
are
the
keys?
Where
are
we
going?
تا
می
رسم
یکی
و
پُر
By
the
time
I
get
there,
I'll
be
full
یه
دایره
دور
می
زنم
منِ
خُل
I'll
circle
around
like
a
madman
دست
میره
رو
پیانو
My
hands
will
go
to
the
piano
همه
هم
همرام
میان
و
And
everyone
will
follow
me
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
(باز
تقصیرِ
من
بود)
It
was
all
my
fault
again
(my
fault
again)
تصمیم
گرفتم
زود
(تصمیم
گرفتم)
I
made
a
quick
decision
(I
made
a
decision)
بازم
مثِ
دفعه
قبله
(بازم
مثل
دفعه
قبل)
And
just
like
last
time
(like
last
time)
دوباره
درگیرشم
بدجور
(درگیرشم
بدجور)
I'm
in
over
my
head
again
(head
over
heels)
رد
نمیشم
از
روش
(رد
نمیشم
از
روش)
I
won't
let
you
go
(I
won't
let
you
go)
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
It
was
all
my
fault
again
تصمیم
گرفتم
زود
I
made
a
quick
decision
بازم
مثِ
دفعه
قبله
And
just
like
last
time
دوباره
درگیرشم
بدجور
I'm
in
over
my
head
again
رد
نمیشم
از
روش
I
won't
let
you
go
تا
باز
از
یادِ
من
بره
Until
you're
out
of
my
mind
اینم
یه
خاطره
اس
This
is
just
another
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.