Mehrad Hidden feat. Sijal - Khabari Nist (Alternative Version) [feat. Sijal] - перевод текста песни на немецкий

Khabari Nist (Alternative Version) [feat. Sijal] - Sijal & Alireza Jj , Mehrad Hidden перевод на немецкий




Khabari Nist (Alternative Version) [feat. Sijal]
Keine Neuigkeiten (Alternative Version) [feat. Sijal]
مالِ من نیست اون باید بره
Er gehört nicht mir, er muss gehen
درو واز کن تا که زودتر بره
Öffne die Tür, damit er schneller geht
زود، نه که بگی لطفاً بره
Schnell, sag nicht bitte geh
هی بخواد با nerve وَر بره
Er soll nicht ständig nerven
تو سر یه حالیه، سالهاست حالیه
Du bist in einer Stimmung, seit Jahren in dieser Stimmung
آسمونِ داستان داریه
Der Himmel der Geschichte ist voller Farben
خورشید و ماه هنوز پاس کاریه
Sonne und Mond spielen sich immer noch zu
واسم آشناست، حساس هر ثانیه
Es kommt mir bekannt vor, jede Sekunde ist sensibel
امتحان کردم هر شانسو
Ich habe jede Chance ausprobiert
شروع، اجرا، اکران، سانسو
Start, Ausführung, Premiere, Vorstellung
از رنِسانس، کلاسیک، والسو
Von Renaissance, Klassik, Walzer
رفتم تا کیک باکس، کراسفیت باکسو
bis hin zu Kickboxen, CrossFit-Boxen
تا خواستم برسم بهش
Als ich kurz davor war, es zu erreichen
شد حس و حال من زشت
wurde meine Stimmung schlecht
بدبین شدم نسبت بهش
Ich wurde pessimistisch ihm gegenüber
گفتم قسمت به اسمم نوشت
Ich sagte, das Schicksal hat es mir so bestimmt
تا اومد سراغم توی سر صدا زنگا
Als es mich erreichte, im Lärm der Klingeln
نمیدونم چی شد یه هو شد پیدا رنگا
Ich weiß nicht, was passiert ist, plötzlich wurden Farben sichtbar
غنچه ی تازه، راه من بازه
Frische Knospe, mein Weg ist frei
این دفعه لازم دوباره پُر بسازه
Dieses Mal muss er sich wieder voll aufbauen
خبری نیست، فسیم یا نه
Keine Neuigkeiten, sind wir down oder nicht?
خبری نیست، فسیم باز از ظهر
Keine Neuigkeiten, wir sind wieder down seit Mittag
از ظهر
Seit Mittag
سر راه بهم یه سَر بزن
Komm auf dem Weg kurz bei mir vorbei
سر راه بیا، بسه اِنقد دور
Komm auf dem Weg, hör auf, so weit weg zu sein
من و لیوان یخِ خالی، سیگارا زمین
Ich und ein leeres Glas Eis, Zigaretten auf dem Boden
بیچاره نخِ قالی، بیدار و تنت داغ نی
Armer Teppichfaden, wach und dein Körper ist nicht heiß
ولی میگن که دیده شده
Aber man sagt, es wurden gesehen
سرزمینای مذاب، که از تو آتیشِ داغ
Geschmolzene Länder, aus denen in der heißen Glut
باز گُلا در اومدن، شدن از ریشه یه باغ
wieder Blumen wuchsen, wurden aus der Wurzel ein Garten
پیله هام باید که کرم بزنن تا که پروانه درآد
Meine Kokons müssen Raupen hervorbringen, damit Schmetterlinge entstehen
باید که بمیری تو، بشن افسانه لبات
Du musst sterben, damit deine Lippen zur Legende werden
رُسَمو کشید هفت خان اَدات
Deine sieben Hürden haben mich gezeichnet
انقد بهانه نیار
Hör auf, Ausreden zu suchen
میگن بالای بارون یه خورشید تابونه
Man sagt, über dem Regen scheint eine Sonne
تا نری تو دریا نمی فهمی شنا آسونه
Bevor du nicht ins Meer gehst, verstehst du nicht, dass Schwimmen einfach ist
پس پاندولِ ساعت، تو نکن استراحت
Also, Pendel der Uhr, mach keine Pause
برو جلو، نذار این حس شه عادت
Geh voran, lass dieses Gefühl nicht zur Gewohnheit werden
خبری نیست، فسیم یا نه
Keine Neuigkeiten, sind wir down oder nicht?
خبری نیست، فسیم باز از ظهر
Keine Neuigkeiten, wir sind wieder down seit Mittag
از ظهر
Seit Mittag
سر راه بهم یه سَر بزن
Komm auf dem Weg kurz bei mir vorbei
سر راه بیا، بسه اِنقدر دور
Komm auf dem Weg, hör auf, so weit weg zu sein
تا اومد باز صدا زنگا پیدا شدن یه هو رنگا
Als das Klingeln wieder ertönte, erschienen plötzlich Farben
تا اومد باز صدا زنگا پیدا شدن یه هو رنگا
Als das Klingeln wieder ertönte, erschienen plötzlich Farben





Авторы: Mehrad Mostofi Rad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.