Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Lumpen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Lumpen




Lumpen
Lumpen
بتهوون، آه، درسته
Beethoven, ah, that's right
هیدن، زخمی هه هه
Hidden, Zakhmi, hahaha
آه، یه ضعف گنده پشت یه نقاب کوچیک
Ah, a big weakness behind a small mask
یه لاشخور که لباس یه عقابو پوشید
A vulture dressed as an eagle
با دوتا بال گنده، ولی بی حس پرواز
With two big wings, but numb to flight
زمین بود، زمین موند، زمین خورد و نوشید
He was earthbound, remained earthbound, fell and drank
پرید، ولی پريد که گرگا نخورنش
He flew, but only to escape the wolves
ختنه متنه نکننش
To avoid circumcision and text messages
کله مله نبرنش
To keep his head on his shoulders
جنگلو دوست نداشت و گرگه بود، سود نداشت براش
He didn't like the forest, and being a wolf brought no profit
میخواست جا بیفته لومپنيزم یواش یواش
He wanted to gradually fit into lumpenism
تا سود و ببره، مفتو بزنه، بعد بخوره، بدره بعد
To reap profits, exploit, then eat, and then escape
بی سر و صدا بپیچه بزنه پر
To fly away silently and discreetly
(کات) لاشخور نقابو وردار
(Cut) Vulture, take off the mask
بازی بسه، بزن تو واقعیت
The game is over, face reality
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی
Consumerist cinema
بازیگرن مصرفی
Consumerist actors
لومپن، لومپن، لومپن، بسه دیگه
Lumpen, lumpen, lumpen, enough already
لومپن، لومپن، لومپن (کی به کیه بگیم چرا نه؟!)
Lumpen, lumpen, lumpen (Who cares, let's say why not?!)
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی
Consumerist cinema
بازیگرن مصرفی
Consumerist actors
لومپن، لومپن، لومپن، باعث پسرفته
Lumpen, lumpen, lumpen, the cause of regression
لومپن، آه
Lumpen, ah
یه طرف جیغ و فریاد، یه طرف دلهره
On one side, screams and shouts, on the other, anxiety
که یه موقع نفهمن پشت عقاب یه لاشخوره
That they might find out there's a vulture behind the eagle
که گرگ داستان...
That the wolf in the story...
نشسته منتظر...
Is sitting and waiting...
تا اون روز بیاد بزنه اوبیو تاش کنه
For the day to come and strike, to fold him
خلاصه که وضعیه
In short, it's a situation
فرضیه پشت فرضیه
Hypothesis after hypothesis
شیره فکر سلطنت
The sap of the mind craves for reign
لاشخوره فکر تغذیه
The vulture craves nourishment
یه طرف جنگل، منتظر جنگن
One side of the forest awaits war
یه طرفه دیگه، با نقاب و عقاب سرگرم
The other side is entertained with masks and eagles
یه عده منتظر که کِی میکنه نقابو
Some wait for the mask to fall
یه عده ام سوت میزنن و تشویق میکنن عقابو
Others whistle and cheer for the eagle
پس فرهنگ لومپنیزم داره جا میفته
So the culture of lumpenism is taking hold
پشتش یه جریان تو خالی راه میفته
Behind it, a hollow movement starts
یه لاشخور، دو لاشخور، سه لاشخور، یه دسته
One vulture, two vultures, three vultures, a flock
یه بازیگر، دو بازیگر، سه بازیگر، یه لحظه
One actor, two actors, three actors, hold on
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی
Consumerist cinema
بازیگرن مصرفی
Consumerist actors
لومپن، لومپن، لومپن، بسه دیگه
Lumpen, lumpen, lumpen, enough already
لومپن، لومپن، لومپن (کی به کیه بگیم چرا نه؟!)
Lumpen, lumpen, lumpen (Who cares, let's say why not?!)
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی
Consumerist cinema
بازیگرن مصرفی
Consumerist actors
لومپن، لومپن، لومپن، باعث پسرفته (آه)
Lumpen, lumpen, lumpen, the cause of regression (ah)
لومپن
Lumpen
نه فاز مایه داری دادم تا حالا، نه رفتم تو فاز لات بازی
I've never been into the bourgeois phase, nor the thug life
ده ساله همینجا موندم، هر چی ورق اومد جلوم کردم باش بازی
I've been here for ten years, playing whatever card came my way
لازم بود تا اینکه بریز و بپاشی بشه بکنمش بازسازی
It was necessary to rebuild the chaos
درست این دفعه، نه مثل خیلیا خالی بندی و لاش بازی
Properly this time, not like many others with empty boasting and sloppy play
کج و کوله لب و دهنو میکنين، سی کیلو دروغم باش قاطی
You twist your lips and mouths, mixing thirty kilos of lies
قصه میگين اَ داستان کوتاه تا درام و نووِل و فانتازی
You tell stories, from short stories to dramas, novels, and fantasy
یه تازه کار همیشه زابراست، انتقاد ناپذیر همیشه اشتباست
A novice is always innocent, the uncritical is always wrong
میاد با اشتها، زیادی التماس
He comes with hunger, too much pleading
تو خاله بازیم همتون انتهاشین، بده بره داشی
You're all the end of the game in playing house, let it go, buddy
فقط دروغ میگین و میکنین ماست مالی
You only lie and cover things up
همش با توپ هم دیگم پاسکاری، چه داستانی؟
Just passing the ball to each other, what's the story?
تیتراژ سينماست، متنِ سیرک
It's a movie's credits, a circus script
بچه شیر یا بچه فیل؟
Lion cub or baby elephant?
مستند یا بچه فیلم؟
Documentary or short film?
اسکار در سطح تیم
Oscar-worthy team
شاهکار خاص هر دفعش
A masterpiece every time
کلاه برداری مغلطه ست (کو؟)
Fraud is a fallacy (where?)
هنرپیشگی مضحکه ست
Acting is a mockery
ستاره ی سیرک دلقکه ست
The star of the circus is a clown
برو، من خودم صاحب خونه ام!
Go away, I'm the owner of this house!
صبر کن تا درو باز کنم
Wait till I open the door
ادا در نیار داش گلم
Don't put on airs, my dear friend
واسه من نه! من خودم لاشخورم
Not for me! I'm a vulture myself
همینجور زدین و بریدین، دوختین
You just hit and ran, you stitched things up
پشت هم زدین تا درسته سوختین
You kept hitting until you burned yourselves
میذارم یه واژه لومپنی
I'll leave a word, lumpen
يه سبک و سوژه ی مردنی
A style and a dying subject
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی
Consumerist cinema
بازیگرن مصرفی
Consumerist actors
لومپن، لومپن، لومپن، بسه دیگه
Lumpen, lumpen, lumpen, enough already
لومپن، لومپن، لومپن (کی به کیه بگیم چرا نه؟!)
Lumpen, lumpen, lumpen (Who cares, let's say why not?!)
موسیقی مصرفی
Consumerist music
آدمای مصرفی
Consumerist people
سینماست مصرفی (عامه پسند، اجنبی)
Consumerist cinema (Popular, foreign)
لومپن، لومپن، لومپن، باعث پسرفته
Lumpen, lumpen, lumpen, the cause of regression
لومپن
Lumpen
(آه) میریم تو واقعیت
(Ah) We're going into reality
سینما بسه پیانو، رپ
Enough cinema, piano, rap
گوش راست میبُره، گوش چپ میخوره چَک
The right ear cuts, the left ear gets slapped
یه چیز مستند، بدون بازیگر
Something documentary, without actors
واقعی تر، جدی تر
More real, more serious
بدون صحنه سازی، صحنه ترکید، حسه پاچید، پاچید
Without staging, the scene explodes, the feeling spills over, spills over
یه چیز جدید، عین پیکاسو
Something new, like Picasso
یه چیز غریب عین ون گوگ، عین گوگن
Something strange like Van Gogh, like Gauguin
یه چیزی بین مهراد و بتهوون
Something between Mehrad and Beethoven
یه چیز کلاسیک ولی جدید
Something classic but new
یه چیز نو که ندیده کسی
Something new that nobody has seen
ندیده کسی، یه چیز بزرگ، تغییر فجیع
Nobody has seen, something big, a drastic change
یه خواب خوب با یه تعبیر عجیب
A good dream with a strange interpretation
تأثیر درست نره تو بدی
The right impact, not going into negativity
پدیده درشت، بی نظیر
A large phenomenon, unique
باز، بی انتها، بی اشتباه، بی انتقاد
Open, endless, flawless, without criticism
بی اعتنا به لاشخورا
Ignoring the vultures
یه حس ساده، مؤثر، پر استفاده
A simple feeling, effective, widely used
وصل شه به بقیه
To connect with others
نه که قطع شه بی رویه
Not to be cut off recklessly
(سینماست مصرفی، بازیگرن مصرفی)
(Consumerist cinema, consumerist actors)
لومپن، لومپن، لومپن
Lumpen, lumpen, lumpen
لومپن، لومپن، لومپن
Lumpen, lumpen, lumpen
لومپن، لومپن
Lumpen, lumpen
لومپن، لومپن، لومپن، لومپن
Lumpen, lumpen, lumpen, lumpen
لومپن، لومپن، لومپن (کی به کیه بگیم چرا نه؟!)
Lumpen, lumpen, lumpen (Who cares, let's say why not?!)
لومپن، لومپن، لومپن (کنار اسطوره، کنار استادتم)
Lumpen, lumpen, lumpen (Next to the legend, next to your master)
لومپن، لومپن، لومپن (باعث پسرفتی)
Lumpen, lumpen, lumpen (The cause of regression)





Mehrad Hidden feat. Zakhmi - Lumpen (feat. Zakhmi)
Альбом
Lumpen (feat. Zakhmi)
дата релиза
18-09-2015

1 Lumpen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.