Mehrad Hidden - Dardesar (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Dardesar (Live)




Dardesar (Live)
Troublemaker (Live)
شیرین، یه لحظه
Sweetheart, for a moment,
یهو میشه بدترین مزه
Suddenly becomes the worst taste,
عالی، بالا
Excellent, high,
باز دوباره پایینه از صفر
Then again it's low, from zero.
سعی میکنم بذارم
I try to put
یه جا زیاد، یه جا کم
A lot in one place, a little in another,
با اینکه راه زیاد جلومه
Although there's a long way ahead of me,
ولی نمیدونم چرا من
But I don't know why I
همیشه میرم سمت دردسر؟
Always go towards trouble?
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one,
هنوز نیومده سریع رفته
Haven't arrived yet, quickly gone.
میدونم واقعی نیست، ولی تلخه
I know it's not real, but it's bitter,
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble.
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one,
هنوز نیومده سریع رفته
Haven't arrived yet, quickly gone.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم میدونی، من فرق دارم با همه اینا
I know you know, I'm different from all these,
روزا پیش هم نیستیم ولی شب اینا
We're not together during the day, but these nights,
تو میخوای بریم زودتر، من میگم نریما
You want us to go sooner, I say don't leave yet,
من اونجا زیاد بودم، خوشم نمیاد اَ اینا
I've been there a lot, I don't like these,
دو تا ایندیکا
Two Indicas,
دو تا ستیوا
Two Sativas,
دلم پر حرفه و میگم نگیا
My heart is full of words, and I say don't say them.
توی دریای پر موج و پر عمق و پر کوسه
In the sea full of waves and depth and sharks,
تمرکز من رو پریا!
My focus is on fairies!
با تو عجیب ترین شبامو داشتم
With you, I had the strangest nights,
که باید تموم میشد زود، ولی باز من
That should have ended soon, but still I
بیشتر میخواستم ازت از اون چیزی که هستی
Wanted more from you than what you are,
میخواستم بریزم وسط فقط با هر دستی
I wanted to pour myself in the middle with any hand.
حال خوب و بدمی
Good and bad moods,
آبرومو نبری
Don't shame me,
منو ول کن آروم نمیخوام باشه اصلا هیچ خبری
Leave me alone, I don't want any news at all.
چپ و راست و از هر وری
Left and right and from every direction,
فقط شری و خطری
Only evil and danger,
تو این چند سال منو نابود کردی تو اَ هر نظری
In these few years, you've destroyed me in every way.
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble,
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one,
هنوز نیومده سریع رفته
Haven't arrived yet, quickly gone.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
هر وقت با تو پریدم
Every time I jumped with you,
اول گفتم و خندیدم
I said it first and laughed,
ولی بعدش ترسیدم
But then I was scared,
خوابیدم ولی پریدم
I slept but I jumped,
زیر پتوم لرزیدم
I shivered under the blanket,
توی تختم غلتیدم
I rolled in my bed,
ناراحتم شدیدا که پا نشدم آفتابو ندیدم
I'm so sad that I didn't get up and see the sun.
هر روز بدتر میشم
I'm getting worse every day,
دوستام دارن کم میشن
My friends are getting fewer,
اخلاقام سگ میشن
My manners are getting worse,
با دنیا لج میشم
I'm getting stubborn with the world,
وایمیسم، کج میشم
I stand up, I lean,
میشینم، لق میشم
I sit down, I become loose,
حتی نمیتونم بنویسم، به هم ریخته افکار و اندیشه ام
I can't even write, my thoughts and ideas are messed up.
ولی با تو گرم میشم، شده بد عادتی
But with you I get warm, it's become a bad habit,
12 و یک و دو و سه تا هر ساعتی
12 and one and two and three until any hour,
خوب و بد و متوسط تو هر حالتی
Good and bad and average in any condition,
با روح مریضم زدم به سلامتی
With my sick soul, I toasted to health,
تو واسم یه سوالی که نداری علامتی
You're a question for me that has no mark,
موقعیتا رد میشن و من حواسم نی
Opportunities pass by and I'm not paying attention,
نمیخوام هیجانی، نمیخوام حرارت
I don't want excitement, I don't want heat,
پَ تو رو به خیر و ما رو به سلامت
Goodbye to you, and good health to us.
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble,
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one,
هنوز نیومده سریع رفته
Haven't arrived yet, quickly gone.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
همیشه میرم سمت دردسر
Always go towards trouble,
تا میشن درا یکی یکی بسته
As the doors close one by one,
هنوز نیومده سریع رفته
Haven't arrived yet, quickly gone.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
میدونم واقعی نیست، ولی سخته
I know it's not real, but it's hard.
جای اونو بگیر بده من
Take her place and give me,
بهترین حالت الان لَخته
The best state now is clotted,
یه چندتا دیگه دم تخته
A few more by the board,
جاش پر میشه همین هفته
Her place will be filled this week.
اصلا مهم نیستش، ولی رفته
It doesn't matter at all, but she's gone,
اصلا مهم نیستش، اگه رفته
It doesn't matter at all, if she's gone,
اصلا مهم نیستی، ولی سخته
You don't matter at all, but it's hard,
جاش پر میشه همین هفته
Her place will be filled this week.





Авторы: Mehrad Mostofi Rad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.