Mehrad Hidden - Dardesar (feat. Saman Wilson) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Dardesar (feat. Saman Wilson)




Dardesar (feat. Saman Wilson)
Troublemaker (feat. Saman Wilson)
Dardesar from Toonel, Vol. 1
Troublemaker from Toonel, Vol. 1
شیرین، یه لحظه، یهو میشه بدترین مزه
Sweetness, in a moment, suddenly turns into the worst taste
عالی (عالی)، بالا (بالا)، باز دوباره پایینه از صفر (از صفر)
Perfect (perfect), high (high), then back down from zero (from zero)
سعی میکنم بذارم، یه جا زیاد یه جا کم
I try to put it down, a lot somewhere, a little somewhere
با این که راه زیاد جلومه، ولی نمیدونم چرا من
Even though there's a long way ahead of me, I don't know why I
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
I know it's not real but it's hard, I know it's not real but it's hard
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
I know it's not real but it's hard, I know it's not real but it's hard
میدونم میدونی من فرق دارم با همه اینا
I know you know I'm different from all of them
روزا پیشِ هم نیستیم ولی شب اینا
We're not together during the day, but these nights
تو میخوای بریم زودتر، من میگم نریما
You want us to leave sooner, I say let's not go
من اون جا زیاد بودم خوشم نمیاد از اینا
I've been there a lot, I don't like these
دوتا ایندیکا دوتا ساتیوا (دو نوع نژاد گل)
Two Indicas, two Sativas (two types of weed strains)
دلم پُره حرفه و میگم نگیا
My heart is full of words and I say don't say them
تویِ دریای پُر موج و پُر عمق و پُرِ کوسه
In a sea full of waves and depth and full of sharks
تمرکز من رو پریا
My focus is on fairies
با تو عجیب ترین شبامو داشتم
With you, I had the strangest nights
که باید تموم میشد زود ولی باز من
That should have ended quickly, but again I
بیشتر میخواستم ازت از اون چیزی که هستی
Wanted more from you than what you are
میخواستم بریزم وسط فقط با هر دستی
I wanted to jump in with any hand
حالِ خوب و بَدمی، آبرومو نبری
Good and bad mood, don't embarrass me
منو ول کن آروم نمیخوام باشه اصلاً هیچ خبری
Leave me alone, I don't want any news at all
چپ و راست و از هر وَری، فقط شری و خطری
Left and right and from every direction, only evil and danger
تو این چند سال منو نابود کردی تو از هر نظری
In these few years, you have destroyed me in every way
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
هر وقت با تو پریدم، اول گفتم و خندیدم
Every time I jumped with you, I first said and laughed
ولی بعدش ترسیدم، خوابیدم ولی پریدم
But then I got scared, I slept but I jumped
زیر پتوم لرزیدم، توی تختم غلتیدم
I shivered under the blanket, I rolled in my bed
ناراحتم شدیداً که پا نشدم آفتابو ندیدم
I'm so sad that I didn't get up and see the sun
هر روز بدتر میشم، دوستام دارن کم میشن
I'm getting worse every day, my friends are getting fewer
اخلاقام سگ میشن، با دنیا لج میشم
My morals are getting dog-like, I'm getting stubborn with the world
وای میسَم لَق میشم، میشینم کج میشم
I fall down, I sit down crooked
حتی نمیتونم بنویسم به هم ریخته افکار و اندیشه ام
I can't even write, my thoughts and ideas are messed up
ولی با تو گرم میشم شده بد عادتی
But with you, I get warm, it's become a bad habit
دوزاده و یک و دو و سه تا هر ساعتی
Twelve and one and two and three, at any hour
خوب و بد و متوسط تو هر حالتی
Good and bad and average, in any state
با روحِ مریضم، زدم به سلامتی
With my sick soul, I toasted to health
تو واسم یه سوالی که نداری علامتی
You're a question to me that has no answer
موقعیتا رَد میشن و من حواسم نی
Opportunities are rejected and I'm not paying attention
نمیخوام هیِجانی، نمیخوام حرارت
I don't want excitement, I don't want heat
پَ تو رو به خیر و ما رو به سلامت
Peace be upon you and upon us
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
میدونم واقعی نیست ولی سخته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
I know it's not real but it's hard, I know it's not real but it's hard
میدونم واقعی نیست ولی سخته
I know it's not real but it's hard
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
همیشه میرم سمتِ دردسر تا میشن دَرا یکی یکی بسته
Always go towards trouble until the doors close one by one
هنوز نیومده سریع رفته، میدونم واقعی نیست ولی سخته
It hasn't even arrived yet, it's already gone, I know it's not real but it's hard
جایِ اونو بگیر بده من، بهترین حالت تنم لَخته
Take her place, give it to me, my body's best state is naked
چندتا دیگه دمِ تخته، جاش پُر میشه همین هفته
A few more are on the board, her place will be filled this week
اصلاً مهم نیستش ولی سخته، اصلاً مهم نیستش ولی سخته
It doesn't matter at all but it's hard, it doesn't matter at all but it's hard
اصلاً مهم نیستی ولی سخته
You don't matter at all but it's hard
جاش پر میشه همین هفته
Her place will be filled this week
همین هفته، همین هفته
This week, this week
همین هفته
This week
Dardesar from Toonel, Vol. 1
Troublemaker from Toonel, Vol. 1





Авторы: Mehrad Mostofi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.