Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Gorg O Mish 2 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gorg O Mish 2 (Live)
Wolf And Honey 2 (Live)
پردرو
پایین
درارو
چفن
Lock
your
doors,
board
up
the
windows
پنجره
بستست
همه
قفلارو
سفت
Your
narrow
pupils
are
filled
with
desire
مردمک
تنگ
افتاده
قند
این
حنجره
خستست
از
بس
کشید
Your
exhausted
throat
is
hoarse
from
shouting
گوشارو
تیز
انگار
یه
صدایی
میاد
Sharpen
your
ears,
like
a
sound
is
coming
چشمای
دورم
بم
نگاه
زیاد
Don't
look
everywhere
at
me
so
much
دورمو
بستم
بعد
یه
سنگر
ساختم
و
رفتم
توش
تا
بر
نگردم
I
closed
the
circle
around
me,
now
I've
built
a
fort
and
have
hidden
inside
so
I
won't
come
back
بر
نگردم
I
won't
come
back
"بسه،
این
طلسم
و
ازم
بردار
"Stop
it,
take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
تا
دوباره
ببینم
Turn
the
lights
on,
I
want
to
see
again
دوباره
بتونم
To
be
able
to
again
دوباره
یه
روز
نو"
To
have
another
new
day"
بسه،
این
طلسم
و
ازم
بردار
Stop
it,
take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
پرده
کناره
Open
the
curtains
پنجره
بالا
قفلو
آزاد
Open
the
windows,
unlock
the
locks
همه
کجان
چرا
هیچکی
نیست
فقط
منم
اینجا
این
همه
وقت
تنها
بودم
Where
is
everyone?
Why
is
it
just
me
here?
I've
been
all
alone
this
whole
time
تنها
بودم
I've
been
alone
"بسه،
این
طلسم
و
ازم
بردار
"Stop
it,
take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
تا
دوباره
ببینم
Turn
the
lights
on,
I
want
to
see
again
دوباره
بتونم
To
be
able
to
again
دوباره
یه
روز
نو"
To
have
another
new
day"
بسه،
این
طلسم
و
ازم
بردار
Stop
it,
take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
فک
کنم
باز
یه
صدایی
شنیدم
I
think
I
heard
another
sound
مطمئنم
که
اونجا
یه
سایه
دیدم
I'm
sure
I
saw
a
shadow
there
قدمو
آروم
عقبی
بر
میدارم
I
slowly
start
to
walk
backwards
مو
رو
تن
سیخ
میشه
نفسو
کم
میارم
My
hairs
stand
on
end
and
I
get
out
of
breath
پردرو
بالا
درارو
سفت
Lock
your
doors,
lock
them
tight
پنجره
بستست
همه
قفلارو
چفت
Board
the
windows,
lock
the
locks
این
طلسمو
ازم
بردار
Take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
تا
دوباره
ببینم
Turn
the
lights
on,
I
want
to
see
again
دوباره
بتونم
To
be
able
to
again
دوباره
یه
روز
نو
To
have
another
new
day
بسه
این
طلسمو
ازم
بردار
Stop
it,
take
that
charm
away
from
me
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
روشنش
کن
Turn
the
lights
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.