Mehrad Hidden - Khabari Nis (feat. Sijal) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Khabari Nis (feat. Sijal)




Khabari Nis (feat. Sijal)
Khabari Nis (feat. Sijal)
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Sweetheart, have no news, do you?
(بامداد)
(Bamdad)
(یاقوت)
(Yaghoot)
مال من نیست اون باید بره
She's not mine, she has to go.
درو باز کن تا که زودتر بره
Open the door so that she can leave sooner.
زور، نه که بگی لطفا بره
Use force, don't tell her to leave, please.
هی بخواد با نِرو ور بره
She'll try to interfere with us.
تو سر یه حالیه
You are in a strange state.
سال هاست عالیه
You've been strange for years.
آسمون داستان داریه
The sky is full of mysteries.
خورشید و ماه هنوز پاس کاریه
The sun and moon are still playing pass the parcel.
واسم آشناس، حساس هر ثانیه
It's familiar to me, intense every second.
امتحان کردم هر شانسو
I've tried every chance.
شروع، اجرا، اکران سانسو
Start, perform, screen the shows.
از رنسانس، کلاسیک، فالتو
From Renaissance, classical, to trashy.
رفتم تا کیک باکس، کراس فیت، باکسو
I went as far as kickboxing, CrossFit, and boxing.
تا خواستم برسم بهش
By the time I wanted to reach her,
شد حس و حال من زشت
My feelings became ugly.
بدبین شدم نسبت بهش
I became pessimistic towards her.
گفتم قسمت به اسمم نوشت
I thought my destiny had been written on her behalf.
تا اومد سراغم توی سر صدا زنگا
Until she came to me amidst the noisy ringing.
نمیدونم چی شد یهو شد پیدا رنگا
I don't know what happened, the colors suddenly appeared.
غنچه ی تازه
A fresh bud.
راه من بازه
My path is open.
این دفعه لازم
This time, it's necessary.
دوباره پل بسازه
To build the bridge again.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Sweetheart, have no news, do you?
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Nothing new, sweetheart since noon, since noon.
سر راه بهم یه سر بزن
Drop by on your way to see me.
سر راه بیا بسه انقدر دور... (فاموزا؟!)
Come on your way, that's enough of the distance... (Famous?)
من و لیوان یخ خالی
Me and an empty glass of ice.
سیگارا زمین، بیچاره نخ قالی
Cigarettes on the floor, poor broken heart.
بیدار و تنت داغ نی
Awake and your body is not warm,
ولی میگن که دیده شده
But they say that there have been sightings.
سرزمینای مذاب که اَ تو آتیش داغ
Lands of molten lava, hot like a fire.
باز گلا در اومدن، شدن اَ ریشه ی باغ
Flowers have blossomed again, from the garden's roots.
پیله هام باید که کرم بزنن
My cocoons must have worms.
تا که پروانه در آد
So that butterflies can emerge.
باید که بمیری تو، بشن افسانه لبات
You must die, and your lips become a legend.
رستم و کشید، هفت خان ادات
Rostam pulled, seven trials of your habits.
انقدر بهانه نیار
Don't make so many excuses.
میگن بالای بارون، یه خورشید تابونه
They say that there is a shining sun above the clouds.
تا نری تو دریا، نمیفهمی شنا آسونه
Until you go into the ocean, you won't understand that swimming is easy.
پس، پاندول ساعت...
So, the pendulum of time...
تو نکن استراحت
Don't take a break.
برو جلو نذار این حس شه عادت
Move forward and don't let this feeling become a habit.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Sweetheart, have no news, do you?
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Nothing new, sweetheart since noon, since noon.
سر راه بهم یه سر بزن
Drop by on your way to see me.
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Come on your way, that's enough of the distance...
تا اومد باز صدا زنگا
Until the ringing sounded again,
پیدا شدن یهو رنگا
The colors suddenly appeared.
تا اومد باز صدا زنگا
Until the ringing sounded again,
پیدا شدن یهو رنگا
The colors suddenly appeared.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Sweetheart, have no news, do you?
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Nothing new, sweetheart since noon, since noon.
سر راه بهم یه سر بزن
Drop by on your way to see me.
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Come on your way, that's enough of the distance...





Авторы: Mehrad Mostofi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.