Mehrad Hidden - Khabari Nis (feat. Sijal) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Khabari Nis (feat. Sijal)




خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Что угодно, фоссим или нет?!
(بامداد)
(Рассвет)
(یاقوت)
(Руби)
مال من نیست اون باید بره
Это не мое, она должна уйти.
درو باز کن تا که زودتر بره
Открой дверь, пока она не исчезла.
زور، نه که بگی لطفا بره
Еле-еле, не сказать ему, чтобы он ушел, пожалуйста.
هی بخواد با نِرو ور بره
Эй, не ходи со мной.
تو سر یه حالیه
У тебя хорошее настроение.
سال هاست عالیه
Это было здорово в течение многих лет.
آسمون داستان داریه
Небо-это история.
خورشید و ماه هنوز پاس کاریه
Солнце и Луна все еще в деле.
واسم آشناس، حساس هر ثانیه
Знакомый, чувствительный каждую секунду.
امتحان کردم هر شانسو
Я испробовал все возможности.
شروع، اجرا، اکران سانسو
Старт, беги, Премьера Сансо
از رنسانس، کلاسیک، فالتو
От Ренессанса, классики, фальто
رفتم تا کیک باکس، کراس فیت، باکسو
Я ходил в кикбокс, кросс-фит, кикбокс.
تا خواستم برسم بهش
Я хотел добраться до него.
شد حس و حال من زشت
Было ли мое чувство уродства
بدبین شدم نسبت بهش
Я стал относиться к нему пессимистично.
گفتم قسمت به اسمم نوشت
Я сказал, что в этом эпизоде написано мое имя.
تا اومد سراغم توی سر صدا زنگا
Он пришел ко мне на звон колокольчика.
نمیدونم چی شد یهو شد پیدا رنگا
Я не знаю, что произошло.
غنچه ی تازه
Свежий бутон
راه من بازه
Мой путь открыт.
این دفعه لازم
На этот раз это необходимо.
دوباره پل بسازه
Снова переход.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Что угодно, фоссим или нет?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Никаких новостей, полдень, полдень, полдень.
سر راه بهم یه سر بزن
Проверь меня по пути.
سر راه بیا بسه انقدر دور... (فاموزا؟!)
Встань на пути. достаточно далеко ... (Фамоса ?!)
من و لیوان یخ خالی
Я и моя пустая кружка со льдом.
سیگارا زمین، بیچاره نخ قالی
Земля сигарет, бедная ковровая пряжа.
بیدار و تنت داغ نی
Бодрствующий и горячий соломенный Тенет
ولی میگن که دیده شده
Но говорят, его видели.
سرزمینای مذاب که اَ تو آتیش داغ
Расплавленные земли, раскаленные в огне.
باز گلا در اومدن، شدن اَ ریشه ی باغ
Снова цветы, садовые корни.
پیله هام باید که کرم بزنن
Мои коконы должны быть червями.
تا که پروانه در آد
Пока не прилетела бабочка.
باید که بمیری تو، بشن افسانه لبات
Ты должен умереть, стать легендой своих уст.
رستم و کشید، هفت خان ادات
Ростам и Дрю, Хафт Хан адат
انقدر بهانه نیار
Хватит оправдываться.
میگن بالای بارون، یه خورشید تابونه
Говорят, это выше дождя, это яркое солнце.
تا نری تو دریا، نمیفهمی شنا آسونه
Плавать легко, поэтому ты не понимаешь.
پس، پاندول ساعت...
Итак, часы с маятником...
تو نکن استراحت
Ты не отдыхаешь.
برو جلو نذار این حس شه عادت
Не позволяй этому стать привычкой.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Что угодно, фоссим или нет?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Никаких новостей, полдень, полдень, полдень.
سر راه بهم یه سر بزن
Проверь меня по пути.
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Встань на пути,достаточно далеко...
تا اومد باز صدا زنگا
Звон колоколов.
پیدا شدن یهو رنگا
И вдруг они нашлись.
تا اومد باز صدا زنگا
Звон колоколов.
پیدا شدن یهو رنگا
И вдруг они нашлись.
خبری نیست، فسیم یا نه؟!
Что угодно, фоссим или нет?!
خبری نیست، فسیم باز از ظهر، از ظهر
Никаких новостей, полдень, полдень, полдень.
سر راه بهم یه سر بزن
Проверь меня по пути.
سر راه بیا بسه انقدر دور...
Встань на пути,достаточно далеко...





Авторы: Mehrad Mostofi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.