Текст и перевод песни Mehrad Hidden - Siyah (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siyah (Live)
Черный (Live)
غرقم
تویِ
عالَمِ
خودم
Утопаю
в
своем
мире,
سیاهی
وجودمو
گرفته
Тьма
поглотила
мое
существо,
خیلی
خوشگله
دورم
Вокруг
так
красиво,
ولی
توم
خیلی
زشته
Но
в
тебе
так
уродливо,
چجوری
تومو
پاک
کنم؟
Как
мне
тебя
стереть?
اَ
خدا
می
خوام
بفرسته
Я
молю
Бога
послать,
خدا
هم
گفت
مواظب
باش
Бог
сказал:
"Будь
осторожен,"
دارم
میفرستم
یه
فرشته
"Я
посылаю
ангела."
پاک
کرد
همه
جامو
Она
очистила
меня
всего,
درست
کرد
سر
تا
پامو
Исцелила
меня
с
ног
до
головы,
ولی
غیب
شد
تهش
Но
в
конце
исчезла,
منم
دارم
می
میرم
از
غُصه
اش
И
я
умираю
от
горя.
فک
نکن
این
عشقه
Не
думай,
что
это
любовь,
اینو
همه
جا
نوشته
Это
везде
написано,
که
تو
از
جنسِ
خاکی
Что
ты
из
плоти
и
крови,
ولی
اون
از
جنسِ
بهشته
А
она
из
рая.
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
Всё
снова
моя
вина,
تصمیم
گرفتم
زود
Я
быстро
решил,
بازم
مثِ
دفعه
قبلِ
Снова,
как
и
в
прошлый
раз,
دوباره
درگیرشم
بدجور
Я
снова
серьезно
в
тебе
запутался,
رد
نمیشم
از
روش
Не
пройду
мимо,
تا
باز
از
یادِ
من
بره
اینم
یه
خاطره
اس
Пока
ты
не
забудешься,
это
тоже
воспоминание.
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
Всё
снова
моя
вина,
تصمیم
گرفتم
زود
Я
быстро
решил,
بازم
مثِ
دفعه
قبلِ
Снова,
как
и
в
прошлый
раз,
دوباره
درگیرشم
بدجور
Я
снова
серьезно
в
тебе
запутался,
رد
نمیشم
از
روش
Не
пройду
мимо,
تا
باز
از
یادِ
من
بره
اینم
یه
خاطره
اس
Пока
ты
не
забудешься,
это
тоже
воспоминание.
نرو
رو
مخ،
الان
نه
Не
действуй
мне
на
нервы,
не
сейчас,
اصلا
الان
وقتش
نیست
Сейчас
не
время,
با
کسی
حرف
نمیشه
زد
Не
могу
ни
с
кем
говорить,
تا
یه
دونه
تو
دستم
نیست
Пока
у
меня
в
руке
нет
ничего,
دوباره
یکی
دیگه
بری
تا
تهش
Снова
с
другой
до
конца,
بری
ته
بالا،
بری
برای
غش
До
самого
верха,
до
обморока,
دَرارو
باز،
هر
کی
که
خواست
Двери
открыты,
кто
хочет,
قدمش
رو
تخمِ
چشم
Милости
прошу.
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
Всё
снова
моя
вина,
تصمیم
گرفتم
زود
Я
быстро
решил,
بازم
مثِ
دفعه
قبلِ
Снова,
как
и
в
прошлый
раз,
دوباره
درگیرشم
بدجور
Я
снова
серьезно
в
тебе
запутался,
رد
نمیشم
از
روش
Не
пройду
мимо,
تا
باز
از
یادِ
من
بره
اینم
یه
خاطره
اس
Пока
ты
не
забудешься,
это
тоже
воспоминание.
همه
چی
باز
تقصیرِ
من
بود
Всё
снова
моя
вина,
تصمیم
گرفتم
زود
Я
быстро
решил,
بازم
مثِ
دفعه
قبلِ
Снова,
как
и
в
прошлый
раз,
دوباره
درگیرشم
بدجور
Я
снова
серьезно
в
тебе
запутался,
رد
نمیشم
از
روش
Не
пройду
мимо,
تا
باز
از
یادِ
من
بره
اینم
یه
خاطره
اس
Пока
ты
не
забудешься,
это
тоже
воспоминание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehrad Mostofi Rad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.