Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
demandais
à
tout
l'monde
si
Ich
fragte
jeden,
ob
L'amour
existait
avant
que
j'te
connaisse
Die
Liebe
existierte,
bevor
ich
dich
kannte
T'as
réparé
mes
blessures
quand
j'en
Du
hast
meine
Wunden
geheilt,
als
ich
sie
Avais
besoin,
t'es
un
peu
ma
compresse
Brauchte,
du
bist
ein
bisschen
meine
Kompresse
Mais
tout
l'monde
se
moquait
de
moi
quand
je
Aber
jeder
lachte
über
mich,
als
ich
Trainais
dans
la
rue
comme
un
chien
sans
laisse
Wie
ein
Hund
ohne
Leine
auf
der
Straße
herumlungerte
J'ai
jamais
aimé
autant,
je
pourrais
te
tuer
avec
trop
d'caresses
Ich
habe
nie
so
sehr
geliebt,
ich
könnte
dich
mit
zu
vielen
Liebkosungen
töten
L'avenir
c'est
nous
et
s'ils
parlent,
bah
c'est
quand
même
nous
Die
Zukunft
sind
wir,
und
wenn
sie
reden,
nun,
dann
sind
es
trotzdem
wir
Je
m'en
remettrais
jamais
si
tu
devais
construire
ta
viе
sans
moi
Ich
würde
mich
nie
davon
erholen,
wenn
du
dein
Leben
ohne
mich
aufbauen
müsstest
Donc
laisse-moi
être
ton
pansement,
pansement,
ton
pansement
Also
lass
mich
dein
Pflaster
sein,
Pflaster,
dein
Pflaster
Tu
pourras
faire
le
tour
de
la
terre,
personne
ne
t'aimera
comme
moi
Du
kannst
um
die
ganze
Erde
reisen,
niemand
wird
dich
so
lieben
wie
ich
Mon
cœur
va
brûler
lentement,
lentement,
trop
lentement
Mein
Herz
wird
langsam
brennen,
langsam,
zu
langsam
T'es
rentrée
dans
mes
veines,
t'es
à
moi,
je
te
le
dirai
qu'une
fois
Du
bist
in
meine
Venen
eingedrungen,
du
gehörst
mir,
ich
sage
es
dir
nur
einmal
Je
te
le
dirai
qu'une
fois
Ich
sage
es
dir
nur
einmal
Oh
bébé,
t'es
mon
pansement
et
t'es
mon
pansement
Oh
Baby,
du
bist
mein
Pflaster
und
du
bist
mein
Pflaster
Je
n'ai
pas
besoin
de
tiser
Ich
brauche
nicht
zu
trinken
Rien
que
ta
compagnie
me
plonge
dans
l'ivresse
Allein
deine
Gesellschaft
versetzt
mich
in
einen
Rausch
J'ai
les
épaules
pour
t'apaiser
Ich
habe
die
Schultern,
um
dich
zu
beruhigen
Je
connais
tout
déjà,
je
connais
tes
tristesses
Ich
weiß
schon
alles,
ich
kenne
deine
Sorgen
Ils
vont
parler
pour
nous
diviser
Sie
werden
reden,
um
uns
zu
spalten
Bébé
tu
sais
nos
cœurs
finiront
traumatisés
Baby,
du
weißt,
unsere
Herzen
werden
traumatisiert
enden
Bébé
tu
sais,
ils
diront
que
j'ai
fait
du
mal
à
toutes
Baby,
du
weißt,
sie
werden
sagen,
dass
ich
allen
Les
femmes
que
j'ai
rencontrées,
c'est
vrai
(et
maintenant)
Frauen,
die
ich
getroffen
habe,
wehgetan
habe,
das
stimmt
(und
jetzt)
L'avenir
c'est
nous
et
s'ils
parlent,
bah
c'est
quand
même
nous
Die
Zukunft
sind
wir,
und
wenn
sie
reden,
nun,
dann
sind
es
trotzdem
wir
Je
m'en
remettrais
jamais
si
tu
devais
construire
ta
vie
sans
moi
Ich
würde
mich
nie
davon
erholen,
wenn
du
dein
Leben
ohne
mich
aufbauen
müsstest
Donc
laisse-moi
être
ton
pansement,
pansement,
ton
pansement
Also
lass
mich
dein
Pflaster
sein,
Pflaster,
dein
Pflaster
Tu
pourras
faire
le
tour
de
la
terre,
personne
ne
t'aimera
comme
moi
Du
kannst
um
die
ganze
Erde
reisen,
niemand
wird
dich
so
lieben
wie
ich
Mon
cœur
va
brûler
lentement,
lentement,
trop
lentement
Mein
Herz
wird
langsam
brennen,
langsam,
zu
langsam
T'es
rentrée
dans
mes
veines,
t'es
à
moi,
je
te
le
dirai
qu'une
fois
Du
bist
in
meine
Venen
eingedrungen,
du
gehörst
mir,
ich
sage
es
dir
nur
einmal
Je
te
le
dirai
qu'une
fois
Ich
sage
es
dir
nur
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.