Meiitod - Silence - перевод текста песни на немецкий

Silence - Meiitodперевод на немецкий




Silence
Stille
Chaud
Heiß
Ouais
Ja
J'ai passé toute la nuit à te chercher dans l'noir sans pouvoir t'en sortir
Ich habe die ganze Nacht damit verbracht, dich im Dunkeln zu suchen, unfähig, dich zu finden.
Et n'importe quel mot qui existe sur terre ne pourrait te décrire
Und kein Wort, das auf Erden existiert, könnte dich beschreiben.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
Depuis t'à l'heure j'te vois en train d't'isoler
Seit vorhin sehe ich, wie du dich isolierst.
Tes copines me matent pendant qu'j't'isole
Deine Freundinnen mustern mich, während ich dich isoliere.
Jack Daniel, j'suis pas de taille
Jack Daniel's, ich bin dem nicht gewachsen.
Et la soirée se gâte, j'fais que tiser
Und der Abend läuft schief, ich trinke nur noch.
Pour une bouteille de plus j'vais cotiser
Für eine weitere Flasche werde ich was dazugeben.
Jack Daniel, on voit mes failles
Jack Daniel's, man sieht meine Schwächen.
Bloque pas le man, chauffe pas le man
Blockier den Mann nicht, heiz den Mann nicht an.
Si tu veux continuer ne change pas d'idée
Wenn du weitermachen willst, ändere deine Meinung nicht.
Mais d'toute faç', j'suis pas pour cocker (pour cocker)
Aber sowieso bin ich nicht hier, um rumzumachen (um rumzumachen).
Ceux qui t'ont ajouté, tu vas les bloquer
Die, die dich hinzugefügt haben, wirst du blockieren.
On fait les bails si t'es okay
Wir machen unser Ding, wenn du okay bist.
Mais d'toute faç', j'suis pas pour cocker
Aber sowieso bin ich nicht hier, um rumzumachen.
J'ai passé toute la nuit à te chercher dans l'noir sans pouvoir t'en sortir
Ich habe die ganze Nacht damit verbracht, dich im Dunkeln zu suchen, unfähig, dich zu finden.
Et n'importe quel mot qui existe sur terre ne pourrait te décrire
Und kein Wort, das auf Erden existiert, könnte dich beschreiben.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
Shatta, mama konga shatta
Shatta, mama konga shatta
À c'qui paraît tu kiffes quand je chante
Anscheinend stehst du drauf, wenn ich singe.
C'est pas mon style les meufs aux cheveux châtains
Es ist nicht mein Stil, Mädchen mit hellbraunen Haaren.
J'te veux sur mes genoux comme la guitare d'un Gitan
Ich will dich auf meinem Schoß haben wie die Gitarre eines Gitanos.
Ça fait des heures qu'on s'taquine et qu'on s'attend
Seit Stunden necken wir uns und warten aufeinander.
C'est vrai qu't'es belle mais pas plus belle que maman
Es stimmt, du bist schön, aber nicht schöner als Mama.
T'attends pas de me gâter au réveil
Erwarte nicht, dass ich dich beim Aufwachen verwöhne.
Ce soir y a pas de méthodes c'est le may
Heute Abend gibt es keine Methoden, es ist der Wahnsinn.
Bloque pas le man, chauffe pas le man
Blockier den Mann nicht, heiz den Mann nicht an.
Si tu veux continuer ne change pas d'idée
Wenn du weitermachen willst, ändere deine Meinung nicht.
Mais d'toute faç', j'suis pas pour cocker (pour cocker)
Aber sowieso bin ich nicht hier, um rumzumachen (um rumzumachen).
Ceux qui t'ont ajouté, tu vas les bloquer
Die, die dich hinzugefügt haben, wirst du blockieren.
On fait les bails si t'es okay
Wir machen unser Ding, wenn du okay bist.
Mais d'toute faç', j'suis pas pour cocker
Aber sowieso bin ich nicht hier, um rumzumachen.
J'ai passé toute la nuit à te chercher dans l'noir sans pouvoir t'en sortir
Ich habe die ganze Nacht damit verbracht, dich im Dunkeln zu suchen, unfähig, dich zu finden.
Et n'importe quel mot qui existe sur terre ne pourrait te décrire
Und kein Wort, das auf Erden existiert, könnte dich beschreiben.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
J'ai passé toute la nuit à te chercher dans l'noir sans pouvoir t'en sortir
Ich habe die ganze Nacht damit verbracht, dich im Dunkeln zu suchen, unfähig, dich zu finden.
Et n'importe quel mot qui existe sur terre ne pourrait te décrire
Und kein Wort, das auf Erden existiert, könnte dich beschreiben.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.
J'suis condamné au silence, au silence, j'garde le silence
Ich bin zur Stille verdammt, zur Stille, ich schweige.





Авторы: Adrien Abdullahi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.