Meiitod - Toi - перевод текста песни на немецкий

Toi - Meiitodперевод на немецкий




Toi
Du
On fera les choses à ta manière
Wir machen die Dinge auf deine Art
Je veux juste que ça se passe bien
Ich will nur, dass es gut läuft
Tu seras ma femme et mon allié
Du wirst meine Frau und meine Verbündete sein
Ils parlent de nous mais ils n'ont pas ce lien
Sie reden über uns, aber sie haben diese Verbindung nicht
Maintenant je dis vrai quand les autres ils mentent
Jetzt sage ich die Wahrheit, wenn die anderen lügen
Et ce sentiment que j'ai au fond de moi
Und dieses Gefühl, das ich tief in mir habe
Je veux leur dire en face car c'est fatigant
Ich will es ihnen ins Gesicht sagen, denn es ist ermüdend
De trouver la bonne sans leur dire que c'est toi
Die Richtige zu finden, ohne ihnen zu sagen, dass du es bist
J'pensais que l'amour n'existait pas
Ich dachte, die Liebe gäbe es nicht
Aujourd'hui devant toi je m'avance (prends-moi)
Heute trete ich vor dich (nimm mich)
Je dois le dire une dernière fois
Ich muss es ein letztes Mal sagen
Aucun homme sur terre n'est aussi chanceux (que moi)
Kein Mann auf Erden ist so glücklich (wie ich)
Je t'ai ouvert mon cœur, j'ai plus rien à me prouver
Ich habe dir mein Herz geöffnet, ich muss mir nichts mehr beweisen
Et pourtant tu sais que j'ai du mal
Und doch weißt du, dass es mir schwerfällt
J'ai fait le tour du monde et des femmes puis j't'ai trouvé
Ich bin um die Welt gereist und habe Frauen getroffen, dann fand ich dich
Et aucune n'a ce que toi tu as
Und keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast
Laisse-moi détruire toutes les barrières
Lass mich alle Barrieren zerstören
Que t'as posées devant ton cœur à cause de tous ces lâches
Die du wegen all dieser Feiglinge vor dein Herz gestellt hast
Demain je toc-toc chez ta mère
Morgen klopfe ich bei deiner Mutter an
Pour t'éloigner de tous ces mecs avant qu'ils ne te gâchent
Um dich von all diesen Kerlen fernzuhalten, bevor sie dich verderben
Ouais baby, c'est typique, typique
Yeah Baby, das ist typisch, typisch
Le genre de femme comme toi, tu connais pas ta valeur
Die Art Frau wie du, du kennst deinen Wert nicht
Bouéni roho yangu siki siki
Liebling, meine Seele, höre genau hin
Laisse-moi rentrer dans ton cœur (laisse-moi j'vais te changer ta vie)
Lass mich in dein Herz (lass mich, ich werde dein Leben verändern)
J'pensais que l'amour n'existait pas
Ich dachte, die Liebe gäbe es nicht
Aujourd'hui devant toi je m'avance (prends-moi)
Heute trete ich vor dich (nimm mich)
Je dois le dire une dernière fois
Ich muss es ein letztes Mal sagen
Aucun homme sur terre n'est aussi chanceux (que moi)
Kein Mann auf Erden ist so glücklich (wie ich)
Je t'ai ouvert mon cœur, j'ai plus rien à me prouver
Ich habe dir mein Herz geöffnet, ich muss mir nichts mehr beweisen
Et pourtant tu sais que j'ai du mal
Und doch weißt du, dass es mir schwerfällt
J'ai fait le tour du monde et des femmes puis j't'ai trouvé
Ich bin um die Welt gereist und habe Frauen getroffen, dann fand ich dich
Et aucune n'a ce que toi tu as
Und keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast
On se connait depuis longtemps
Wir kennen uns schon lange
Ça y est chérie j'ai fait mon choix
Das war's, Liebling, ich habe meine Wahl getroffen
J'veux me mettre à genoux devant tes parents
Ich will vor deinen Eltern auf die Knie gehen
Je veux te passer la bague au doigt
Ich will dir den Ring an den Finger stecken
On se connait depuis longtemps
Wir kennen uns schon lange
Ça y est chérie j'ai fait mon choix
Das war's, Liebling, ich habe meine Wahl getroffen
J'veux me mettre à genoux devant tes parents
Ich will vor deinen Eltern auf die Knie gehen
Je veux te passer la bague au doigt
Ich will dir den Ring an den Finger stecken
Je t'ai ouvert mon cœur, j'ai plus rien à me prouver
Ich habe dir mein Herz geöffnet, ich muss mir nichts mehr beweisen
Et pourtant tu sais que j'ai du mal
Und doch weißt du, dass es mir schwerfällt
J'ai fait le tour du monde et des femmes puis j't'ai trouvé
Ich bin um die Welt gereist und habe Frauen getroffen, dann fand ich dich
Et aucune n'a ce que toi tu as
Und keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast
Ce que toi tu as, ce que toi tu as
Was du hast, was du hast
Aucune n'a ce que toi tu as
Keine hat das, was du hast





Авторы: Abdullahi Adrien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.