Текст и перевод песни Meir Ariel feat. .wav - חבית הדגים
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בכן
שוב
אני
עולה
על
חבית
הדגים
So,
once
again,
I
climb
atop
the
barrel
of
fish,
בתקווה
שיצא
לי
משפט
מפתח
Hoping
for
a
momentous
phrase
to
express,
אני
כבר
זמן
רב
מדי
נע
בתפזורת
רבה.
Too
long
have
my
movements
been
random
and
scattered.
כן
אני
יודע,
חבית
הדגים
Yes,
I
know,
barrel
of
fish,
שלא
לדבר
על
משפטי
מפתח
Let
alone
momentous
phrases,
אבל
כבר
זמן
רב
מדי
ככה
ואנא
אני
בא
It's
been
too
long
like
this,
and
now
I
come
begging.
נינוח
נינוח
אפילו
רפוי
Relaxed,
relaxed,
even
enervated,
נמנע
ממאמץ
כן
לא
נכנס
ללחץ
Avoiding
exertion,
oh
yes,
keeping
my
cool,
חבית
הדגים
אוהבת
את
זה
מזדמן
The
barrel
of
fish
likes
this
easygoing
pace,
אולי
רק
משתדל
להישאר
שפוי
Maybe
just
trying
to
keep
my
wits,
'תה
יודע
אם
פתאום
תבוא
פתיחה
מוצלחת
You
know,
in
case
some
fortunate
opening
comes,
אני
רוצה
לדעת
למה
אני
בעצם
מתכוון.
I'd
like
to
know
what
I
really
mean.
משמיים
אני
יושב
על
חבית
הדגים
From
the
heavens
I
sit
upon
the
barrel
of
fish,
לא
בא
לי
כל
משפט
מפתח
No
momentous
phrase
coming
to
me,
עיני
יוצאות
אל
האחו
למצוא
אחיזה
My
eyes
reach
out
to
the
horizon
for
something
to
hold
on
to,
לא
יודע
מה
קרה
לחבית
הדגים
I
don't
know
what's
happened
to
the
barrel
of
fish,
כבר
יצאו
לי
עליה
משפטי
מפתח
I've
tossed
out
many
momentous
phrases
already,
שהיו
עוזבים
אותי
אחר
כך
מושלך
כמו
איזו
אריזה
Only
to
have
them
abandon
me
later,
cast
aside
like
empty
wrappers.
והעצב
הרב
And
the
abundant
sorrow,
שבא
מהסתיו
Brought
on
by
autumn,
ציפורים
ברימון
Birds
in
the
pomegranate
tree,
תנים
בכרמל
Jackals
on
Mount
Carmel,
מילים
מחפשות
מילים
לחשמל
Words
seeking
words
to
electrify,
ענן
מנוקב
כוכבים
למשל
A
punctured
cloud
like
stars,
for
instance,
הלילה
אולי
תהיה
חדירה
Tonight
there
might
be
a
breakthrough,
הלילה
אולי
חדירה
Tonight
there
might
be
a
breakthrough.
חלפה
יממה
על
חבית
הדגים
A
day
has
passed
on
the
barrel
of
fish,
עוד
יממה
פה
ושם
שמש
Another
day
and
here
and
there
the
sun,
פה
ושם
נץ
מזדמן
במשקפת
לא
זע
באויר
Here
and
there
a
hawk
in
my
binoculars,
motionless
in
the
sky,
עוד
יממה
על
חבית
הדגים
Another
day
on
the
barrel
of
fish,
היתה
לי
יציאה
מוצלחת
אמש
I
had
a
fortunate
escape
last
night,
חלמתי
שאני
ישן
ומחכה
שמישהו
יעיר
I
dreamed
that
I
was
sleeping
and
waiting
for
someone
to
wake
me.
עוד
בוקר
עוד
ערב
חבית
הדגים
Another
morning,
another
evening,
barrel
of
fish,
אחריות
גדולה
שותקת
במכשירי
הקשר
A
heavy
responsibility
lies
silent
in
the
communications
system,
מי
שרוצה
לתקוע
בדיחה
לוקח
סיכון
Anyone
who
wants
to
crack
a
joke
takes
a
risk,
ליל
זרקורים
על
חבית
הדגים
A
night
of
searchlights
over
the
barrel
of
fish,
אינטואיציות
יוצאות
לגשש
באין
פשר
Intuitions
go
out
to
probe
in
the
meaningless
void,
אני
עוד
מחכה
לטעות
שתחזור
מתיקון.
I'm
still
waiting
for
the
mistake
that
will
return
from
repair.
והעצב
הרב
And
the
abundant
sorrow,
שבא
מן
הסתיו
Brought
on
by
autumn,
יש
חשמל
בעורקים
There's
electricity
in
the
veins,
יש
דם
בגדר
There's
blood
in
the
fence,
יש
מחסומים
שגם
הזמן
לא
עובר
There
are
barriers
that
even
time
cannot
cross,
דרך
אצבע
הדופק
להדק
אומר
The
way
to
stop
a
pounding
pulse,
I
would
say,
הלילה
אולי
תהיה
חדירה
Tonight
there
might
be
a
breakthrough,
הלילה
אולי
חדירה
Tonight
there
might
be
a
breakthrough.
אור
אחרון
על
חבית
הדגים
Last
light
on
the
barrel
of
fish,
לא
יצא
לי
כל
משפט
מפתח
No
momentous
phrase
came
to
me,
עברה
מתנדבת
אחת
מצרפת
A
volunteer
from
France
passed
by,
קבענו
פגישה
We
made
a
date,
כבר
די
לחוץ
על
חבית
הדגים
Enough
pressure
on
the
barrel
of
fish,
אני
יורד
ממנה
בלי
משפט
מפתח
I
climb
down
from
it
with
no
momentous
phrase,
טוב
שאפשר
את
כל
זה
בכל
זאת
It's
good
to
be
able
to
end
all
this
in
spite
of
everything,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: חנוך שלום, אריאל מאיר ז"ל
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.