Meir Ariel - Neshel HaNachash (The Snake's Sough) - перевод текста песни на немецкий

Neshel HaNachash (The Snake's Sough) - Meir Arielперевод на немецкий




Neshel HaNachash (The Snake's Sough)
Neshel HaNachash (Die Schlangenhaut)
שוב אני מוצץ גבעול
Wieder lutsche ich an einem Halm
תחת גשר מט ליפול
Unter einer wackeligen Brücke
כשמעלי העגלות בתנועה מתמדת
Während über mir die Wagen in ständiger Bewegung sind
שוב אני מתחיל לשאול
Wieder beginne ich zu fragen
מה לרצות מה לאכול
Was ich wollen soll, was ich essen soll
כשהנמלה העניינית אותי מודדת
Während die geschäftige Ameise mich bemisst
אחת לאיזה זמן מוגבל
Einmal in einer begrenzten Zeit
אני נשמט אביון ודל
Entgleite ich, arm und bedürftig
ממירוץ הכרכרה המשתקשקת
Dem Rennen des ratternden Wagens
נפלט משצף מעגל
Ausgestoßen aus dem Strudel des Kreises
וכמו שוקע תחת גל
Und versinke wie unter einer Welle
כשההמולה הסחרחרה אט מתרחקת
Während das schwindelerregende Getümmel langsam entschwindet
ואבא תמיד אומר
Und Papa sagt immer
תעזבנו יום יעזבך יומיים
"Verlässt du es einen Tag, verlässt es dich für zwei"
העגלה נוסעת אין עצור
Der Wagen fährt, kein Halt
קפצת ממנה היום
Bist du heute davon abgesprungen
חלפו שנתיים
Sind zwei Jahre vergangen
והנה נשארת מאחור
Und siehe, du bist zurückgeblieben
צולל חופשי ללא מצנח
Frei tauchend ohne Fallschirm
לכל הכיוונים נפתח
Nach allen Seiten offen
והתשוקה לכל כיוון אותי הורסת, כן הורסת
Und die Begierde in jede Richtung zerstört mich, ja zerstört mich
כך שבינתיים אני נח
So ruhe ich derweil
כך כמו שאני מונח
So wie ich daliege
כשהתאוצה שמעלי שוב ושוב דורסת, כן דורסת
Während die Beschleunigung über mir immer wieder überrollt, ja überrollt
עני ורש ומרושרש
Arm, elend und festgefahren
מביט בנשל הנחש
Blicke auf die abgestreifte Haut der Schlange
לו רק יכולתי גם אני כך להגיח
Könnte ich doch auch so auftauchen
בהשילי בלי כל חשש
Indem ich ohne jede Furcht abstreife
תרבות של עור אשר יבש
Eine Kultur aus trockener Haut
וכמו חדש למחוז חפצי אגיע
Und wie neu an meinem Wunschziel ankomme
אך אבא בשם אומרו
Doch Papa, indem er sagte
"תעזבנו יום יעזבך יומיים" -
"Verlässt du es einen Tag, verlässt es dich für zwei" -
העגלה נוסעת אין עצור
Der Wagen fährt, kein Halt
לא קפצת עליה היום
Bist du heute nicht aufgesprungen
חלפו שנתיים? שבועיים?
Sind zwei Jahre vergangen? Zwei Wochen?
והנה נשארת מאחור
Und siehe, du bist zurückgeblieben
וגם היתה לי בחורה
Und ich hatte auch ein Mädchen
קצת פראית קצת לא ברורה
Ein bisschen wild, ein bisschen unklar
אך לא הגיע לה שאשתגע -
Aber sie hatte es nicht verdient, dass ich verrückt werde
אז במכונית שכורה
Also, in einem Mietwagen
הרסתי לה את הצורה
Habe ich sie kaputtgemacht
ועכשיו אני מתגעגע
Und jetzt vermisse ich sie
ולך תצא מזה עכשיו
Und sieh zu, wie du da jetzt rauskommst
איך תצא מזה עכשיו
Wie kommst du da jetzt raus
מוצץ גבעול מתחת איזה גשר
Lutscht an einem Halm unter irgendeiner Brücke
מי צריך אותך עכשיו?
Wer braucht dich jetzt?
מי בכלל זוכר אותך עכשיו?
Wer erinnert sich überhaupt jetzt an dich?
לך תתחיל למצוא שוב את הקשר
Geh, fang wieder an, die Verbindung zu finden
ואבא חוזר ואומר
Und Papa sagt wiederholt
"תעזבנו יום יעזבך יומיים"
"Verlässt du es einen Tag, verlässt es dich für zwei"
העגלה נוסעת אין עצור
Der Wagen fährt, kein Halt
קפצת לא קפצת היום
Bist du aufgesprungen, nicht aufgesprungen heute
חלפו שניותיים
Sind zwei Sekunden vergangen
והנה נשארת מאחור
Und siehe, du bist zurückgeblieben
מוצץ גבעול
Lutscht an einem Halm
ככה אכלת אותה בגדול
So hast du es richtig vermasselt





Авторы: אריאל מאיר ז"ל, רואה עידן


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.