Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Další
ráno
vstávám,
další
káva,
pak
sejdu
dolu
Ein
weiterer
Morgen,
ich
steh
auf,
noch
ein
Kaffee,
dann
geh
ich
runter
Nechci
potkat
lidi,
tak
rychle
dveře
a
pak
mizím
z
domu
Ich
will
keine
Leute
treffen,
also
schnell
zur
Tür
und
dann
verschwinde
ich
aus
dem
Haus
A
pak
rychle
na
bus
a
zase
všichni,
fakt
nesnáším
to
Und
dann
schnell
zum
Bus
und
wieder
alle,
ich
hasse
das
echt
A
ty
paniky,
mám
zas
plnou
hlavu,
ale
nevadí
to
Und
diese
Panikattacken,
mein
Kopf
ist
wieder
voll,
aber
egal
Prosím
dneska
ne,
notak
nech
mě
bejt,
já
to
nezvládnu
Bitte
heute
nicht,
komm
schon,
lass
mich
in
Ruhe,
ich
schaff
das
nicht
Jenom
zavři
mě
a
běž
už
pryč,
je
po
ránu
Sperr
mich
einfach
ein
und
geh
schon
weg,
der
Morgen
ist
gelaufen
Zase
další
víkend,
a
k
čemu
je
to,
když
sedím
tady
Schon
wieder
Wochenende,
und
wozu,
wenn
ich
hier
sitze
A
píšu
texty
a
nahrávám
je,
ale
nechci
mami
Und
Texte
schreibe
und
sie
aufnehme,
aber
ich
will
das
nicht,
Mama
A
zas
bloudím
světem,
zlomenej,
jsem
strašněj
cynik
Und
wieder
irre
ich
durch
die
Welt,
gebrochen,
ich
bin
ein
krasser
Zyniker
A
přátele,
nemám
ve
svým
městě,
protože
bydlím
v...
Und
Freunde
hab
ich
keine
in
meiner
Stadt,
weil
ich
in...
wohne
Tak
usmívej
se,
svítí
slunce
a
není
špatně,
jsou
to
jenom
lidi
Also
lächle,
die
Sonne
scheint
und
es
ist
nicht
schlimm,
es
sind
nur
Leute
Vážně
nečekejte,
nejdu
s
váma,
měj
se,
mizím
Ernsthaft,
wartet
nicht,
ich
komm
nicht
mit
euch,
mach's
gut,
ich
hau
ab
Takže
dobrý
ráno
a
taky
krásnej
den
Also
guten
Morgen
und
auch
einen
schönen
Tag
Doufám,
že
svítí
slunce
a
venku
není
déšť
Ich
hoffe,
die
Sonne
scheint
und
draußen
gibt's
keinen
Regen
Mám
tolik
plánů
a
snů,
který
chci
ještě
stihnout
Ich
hab
so
viele
Pläne
und
Träume,
die
ich
noch
schaffen
will
Problémy,
léky
a
tma,
notak
ty
se
mi
vyhnou
Probleme,
Medikamente
und
Dunkelheit,
bitte
meidet
mich
Dobrý
ráno,
už
bude
dosnídáno
Guten
Morgen,
gleich
ist
fertig
gefrühstückt
V
noci
spát
a
pak
ráno
vstát
Nachts
schlafen
und
dann
morgens
aufstehen
A
nedat
znát,
že
bolí
nás
to
Und
sich
nicht
anmerken
lassen,
dass
es
uns
weh
tut
A
spolíhá
se,
že
dáš
to
tak,
jakože
v
plný
kráse
Und
es
wird
erwartet,
dass
du
es
hinkriegst,
so
quasi
in
voller
Pracht
Jenomže
kolísá
to,
nejde
to
tak,
jak
prosívám
se
Nur
schwankt
es,
es
läuft
nicht
so,
wie
ich
darum
flehe
Pobolívá
mě,
řekni
mi
kurva,
kdo
pohlídá
mě
Es
tut
weh,
sag
mir,
verdammt,
wer
passt
auf
mich
auf?
Řekni
mojí
mámě,
že
život
mi
utek
a
posmívá
se
Sag
meiner
Mama,
dass
mir
das
Leben
entglitten
ist
und
mich
auslacht
Zas
dolejvám
to,
podej
mi
láhev
a
dopřej
nám
to
Ich
schenk
wieder
nach,
reich
mir
die
Flasche
und
gönn
es
uns
Plameny
hořej
málo,
a
v
tom
co
jsem
spálil,
mám
dobrej
náskok
Die
Flammen
brennen
schwach,
und
bei
dem,
was
ich
verbrannt
hab,
hab
ich
gut
Vorsprung
A
dobrý
ráno,
nebylo
už
asi
deset
let
Und
'nen
guten
Morgen
gab's
seit
etwa
zehn
Jahren
nicht
mehr
A
kdyby
se
mi
chtělo
vstávat,
tak
jako
kurva
mi
nechce
se
Und
selbst
wenn
ich
aufstehen
wollte,
verdammt,
ich
hab
keinen
Bock
drauf
A
ty
nemáš
páru,
neprobouzíš
se
ve
stresech
Und
du
hast
keine
Ahnung,
wachst
nicht
unter
Stress
auf
Ty
malá
buzno,
nevíš
co
jsou
deprese
Du
kleine
Schwuchtel,
weißt
nicht,
was
Depressionen
sind
Takže
dobrý
ráno
a
taky
krásnej
den
Also
guten
Morgen
und
auch
einen
schönen
Tag
Doufám,
že
svítí
slunce
a
venku
není
déšť
Ich
hoffe,
die
Sonne
scheint
und
draußen
gibt's
keinen
Regen
Mám
tolik
plánů
a
snů,
který
chci
ještě
stihnout
Ich
hab
so
viele
Pläne
und
Träume,
die
ich
noch
schaffen
will
Problémy,
léky
a
tma,
notak
ty
se
mi
vyhnou
Probleme,
Medikamente
und
Dunkelheit,
bitte
meidet
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal šalati
Альбом
Alenka
дата релиза
17-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.