Текст и перевод песни Meiton - Figurína
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vítr
tě
odnese
jak
rány
světa,
jako
vrány
v
letu.
Ветер
унесет
тебя,
как
раны
мира,
словно
ворон
в
полете.
Tak
se
ptám
tě
seš
tu?
Так
я
спрашиваю
тебя,
ты
здесь?
Nebo
jsi
odešla,
a
já
si
toho
nevšim,
Или
ты
ушла,
а
я
этого
не
заметил,
Zatim
co
tady
ležim
vedle
tý
figuríny
bez
chyb.
Пока
лежу
здесь
рядом
с
этим
безупречным
манекеном.
Na
náj
na
náj
na
náj...
На-най
на-най
на-най...
Jsi
chladná,
tak
hezká
když
ležíš
tu
bejbe.
Ты
холодная,
такая
красивая,
когда
лежишь
здесь,
детка.
Já
cejtim
se
skvěle,
tak
děle,
tak
věř
mi
to.
Я
чувствую
себя
прекрасно,
так
делай,
так
верь
мне.
Obrázky
v
mí
duši
kreslí
černou,
Картины
в
моей
душе
рисуют
черным,
A
to
bolí,
když
roztékáš
a
pomalu
hoříš.
И
это
больно,
когда
ты
растекаешься
и
медленно
горишь.
Nechtěl
jsem
to
udělat,
Я
не
хотел
этого
делать,
A
nechci
to
stále
ale
každej
den
jsem
blíž
a
blíž
není
to
záměr.
И
до
сих
пор
не
хочу,
но
каждый
день
я
все
ближе
и
ближе,
это
не
намеренно.
Lexaurin
a
HD
a
Xanax,
a
ty
pláčeš.
Лексаурин,
героин
и
Ксанакс,
а
ты
плачешь.
A
já
jsem
od
vosku
a
mám
tě
stále
tady.
А
я
словно
из
воска,
и
ты
все
еще
здесь
со
мной.
Vítr
tě
odnese
jak
rány
světa,jako
vrány
v
letu.
Ветер
унесет
тебя,
как
раны
мира,
словно
ворон
в
полете.
Tak
se
ptám
tě
seš
tu?
Так
я
спрашиваю
тебя,
ты
здесь?
Nebo
jsi
odešla,
Или
ты
ушла,
A
já
si
toho
nevšim
zatim
co
tady
ležim
vedle
tý
figuríny
bez
chyb.
А
я
этого
не
заметил,
пока
лежу
здесь
рядом
с
этим
безупречным
манекеном.
Na
náj
na
náj
na
náj...
На-най
на-най
на-най...
No
tak
bejbe,
tak
kde
seš.
Ну
же,
детка,
так
где
ты?
Zas
ztrácíš
se
ve
tmě,
Снова
теряешься
во
тьме,
A
signál
je
mrtvej,
už
nevolej
mayday.
И
сигнал
мертв,
уже
не
зови
на
помощь.
Je
to
zbytečný,
stejně
jako
my
dva.
Это
бесполезно,
как
и
мы
вдвоем.
Jseš
děvka
a
já
jsem
rád,
že
půjdem
oba
už
spát.
Ты
стерва,
и
я
рад,
что
мы
оба
наконец-то
уснем.
Nemusíš
se
bát
jsem
tady
s
tebou,
Не
бойся,
я
здесь
с
тобой,
Tak
podej
mi
ruku
teď
půjdeme
ve
dvou.
Так
дай
мне
руку,
теперь
мы
пойдем
вдвоем.
Vítr
tě
odnese
jak
rány
světa,
jako
vrány
v
letu.
Ветер
унесет
тебя,
как
раны
мира,
словно
ворон
в
полете.
Tak
se
ptám
tě
seš
tu?
Так
я
спрашиваю
тебя,
ты
здесь?
Nebo
jsi
odešla,
a
já
si
toho
nevšim,
Или
ты
ушла,
а
я
этого
не
заметил,
Zatim
co
tady
ležim
vedle
tý
figuríny
bez
chyb.
Пока
лежу
здесь
рядом
с
этим
безупречным
манекеном.
Na
náj
na
náj
na
náj...
На-най
на-най
на-най...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal šalati
Альбом
Alenka
дата релиза
17-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.