Meiton - Sad - перевод текста песни на немецкий

Sad - Meitonперевод на немецкий




Sad
Traurig
nemůžu přestat vzpomínat na časy, kdy sem začal
Ich kann nicht aufhören, mich an die Zeiten zu erinnern, als ich anfing
To si ještě neznal, je to k smíchu
Damals kanntest du mich noch nicht, es ist zum Lachen
Tenkrát
Damals
To bylo takový, že všichni se smáli
Es war so, dass alle lachten
Když sem jim pouštěl první dema
Als ich ihnen die ersten Demos vorspielte
I když byly fakt strašný, hej
Auch wenn sie wirklich schrecklich waren, hey
Je to progress, ne?
Es ist Fortschritt, oder?
Je to vtipný, když je dneska chcete pouštět mně
Es ist lustig, wenn du sie mir heute vorspielen willst
Je to divný, když to vidíš, jak ti roste fame
Es ist seltsam, wenn du siehst, wie dein Ruhm wächst
Ale vždycky sem ti říkal, že to nechci, ne
Aber ich habe dir immer gesagt, dass ich das nicht will, nein
Není to všechno, stále musim chodit do práce
Es ist nicht alles, ich muss immer noch zur Arbeit gehen
A tvářit se a vypadat
Und mich verstellen und aussehen
Fungovat normálně
Normal funktionieren
Není to nejlehčí věc na světě
Es ist nicht das Einfachste auf der Welt
A radši bych byl někde u moře a nebo doma, bejb
Und ich wäre lieber irgendwo am Meer oder zu Hause, Baby
Vážně mam pocit, že tu nepatřim
Ich habe wirklich das Gefühl, dass ich hier nicht hingehöre
A scéna neni pro mě, ty předpoklady nevlastnim
Und die Szene ist nichts für mich, ich besitze diese Voraussetzungen nicht
A nedělal sem hip hop, nikdy sem nedělal rap
Und ich habe keinen Hip-Hop gemacht, ich habe nie Rap gemacht
Jenom sem dělal tracky, když se mi rozpadal svět
Ich habe nur Tracks gemacht, als meine Welt zerfiel
Jsem smutnej člověk, snad s dobrym srdcem
Ich bin ein trauriger Mensch, hoffentlich mit gutem Herzen
Co mi zlomili napůl, když sem v noci spal
Das sie mir halbiert haben, als ich nachts schlief
Vrány střídaj racky, když odlétají
Krähen wechseln sich mit Möwen ab, wenn sie wegfliegen
Daleko pryč, snad se vrátí k nám
Weit weg, hoffentlich kommen sie zu uns zurück
Vzpomínám na první párty
Ich erinnere mich an die erste Party
Vzpomínám na první sex
Ich erinnere mich an den ersten Sex
Na naše debilní hádky
An unsere idiotischen Streitereien
Bratrovu zatnutou pěst
Die geballte Faust meines Bruders
A nevim, co se změnilo
Und ich weiß nicht, was sich geändert hat
No možná, že věk
Na ja, vielleicht das Alter
Ale je mi to fuk a vážně přeju všem nej
Aber es ist mir egal und ich wünsche wirklich allen das Beste
Stále nosim v sobě jizvy, občas se ozývaj
Ich trage immer noch Narben in mir, manchmal melden sie sich
Někdy to neunesu, to mi pak přepíná
Manchmal halte ich es nicht aus, dann drehe ich durch
Do toho fobie a poruchy a život
Dazu Phobien und Störungen und das Leben
Takže neser a buď občas prosím ticho
Also nerv mich nicht und sei bitte manchmal still
Snažim se pochopit, proč tolik lidí nechápe
Ich versuche zu verstehen, warum so viele Leute es nicht kapieren
A nebo vůbec netuší to, čim si musim procházet
Oder überhaupt keine Ahnung haben, was ich durchmachen muss
To, že sem nemocnej sem napsal skoro ve všem
Dass ich krank bin, habe ich in fast allem geschrieben
Není to přímočarý, ty na to sereš
Es ist nicht direkt, du scheißt drauf
Diagnóza SAD, porucha, úzkosti
Diagnose SAD, Störung, Ängste
Panika všude jinde, kromě mojí místnosti
Panik überall sonst, außer in meinem Zimmer
Deprese nemívám, takže se neboj
Depressionen habe ich nicht, also keine Sorge
Sebevražedný sklony tady naštěstí fakt nejsou
Selbstmordtendenzen gibt es hier zum Glück wirklich nicht
Jsem smutnej člověk, snad s dobrym srdcem
Ich bin ein trauriger Mensch, hoffentlich mit gutem Herzen
Co mi zlomili napůl, když sem v noci spal
Das sie mir halbiert haben, als ich nachts schlief
Vrány střídaj racky, když odlétají
Krähen wechseln sich mit Möwen ab, wenn sie wegfliegen
Daleko pryč, snad se vrátí k nám
Weit weg, hoffentlich kommen sie zu uns zurück
Jsem smutnej člověk, snad s dobrym srdcem
Ich bin ein trauriger Mensch, hoffentlich mit gutem Herzen
Co mi zlomili napůl, když sem v noci spal
Das sie mir halbiert haben, als ich nachts schlief
Vrány střídaj racky, když odlétají
Krähen wechseln sich mit Möwen ab, wenn sie wegfliegen
Daleko pryč, snad se vrátí k nám
Weit weg, hoffentlich kommen sie zu uns zurück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.