Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
nemůžu
přestat
vzpomínat
na
časy,
kdy
sem
začal
Ich
kann
nicht
aufhören,
mich
an
die
Zeiten
zu
erinnern,
als
ich
anfing
To
si
mě
ještě
neznal,
je
to
k
smíchu
Damals
kanntest
du
mich
noch
nicht,
es
ist
zum
Lachen
To
bylo
takový,
že
všichni
se
smáli
Es
war
so,
dass
alle
lachten
Když
sem
jim
pouštěl
první
dema
Als
ich
ihnen
die
ersten
Demos
vorspielte
I
když
byly
fakt
strašný,
hej
Auch
wenn
sie
wirklich
schrecklich
waren,
hey
Je
to
progress,
ne?
Es
ist
Fortschritt,
oder?
Je
to
vtipný,
když
je
dneska
chcete
pouštět
mně
Es
ist
lustig,
wenn
du
sie
mir
heute
vorspielen
willst
Je
to
divný,
když
to
vidíš,
jak
ti
roste
fame
Es
ist
seltsam,
wenn
du
siehst,
wie
dein
Ruhm
wächst
Ale
vždycky
sem
ti
říkal,
že
to
nechci,
ne
Aber
ich
habe
dir
immer
gesagt,
dass
ich
das
nicht
will,
nein
Není
to
všechno,
stále
musim
chodit
do
práce
Es
ist
nicht
alles,
ich
muss
immer
noch
zur
Arbeit
gehen
A
tvářit
se
a
vypadat
Und
mich
verstellen
und
aussehen
Fungovat
normálně
Normal
funktionieren
Není
to
nejlehčí
věc
na
světě
Es
ist
nicht
das
Einfachste
auf
der
Welt
A
radši
bych
byl
někde
u
moře
a
nebo
doma,
bejb
Und
ich
wäre
lieber
irgendwo
am
Meer
oder
zu
Hause,
Baby
Vážně
mam
pocit,
že
tu
nepatřim
Ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
ich
hier
nicht
hingehöre
A
scéna
neni
pro
mě,
já
ty
předpoklady
nevlastnim
Und
die
Szene
ist
nichts
für
mich,
ich
besitze
diese
Voraussetzungen
nicht
A
nedělal
sem
hip
hop,
nikdy
sem
nedělal
rap
Und
ich
habe
keinen
Hip-Hop
gemacht,
ich
habe
nie
Rap
gemacht
Jenom
sem
dělal
tracky,
když
se
mi
rozpadal
svět
Ich
habe
nur
Tracks
gemacht,
als
meine
Welt
zerfiel
Jsem
smutnej
člověk,
snad
s
dobrym
srdcem
Ich
bin
ein
trauriger
Mensch,
hoffentlich
mit
gutem
Herzen
Co
mi
zlomili
napůl,
když
sem
v
noci
spal
Das
sie
mir
halbiert
haben,
als
ich
nachts
schlief
Vrány
střídaj
racky,
když
odlétají
Krähen
wechseln
sich
mit
Möwen
ab,
wenn
sie
wegfliegen
Daleko
pryč,
snad
se
vrátí
k
nám
Weit
weg,
hoffentlich
kommen
sie
zu
uns
zurück
Vzpomínám
na
první
párty
Ich
erinnere
mich
an
die
erste
Party
Vzpomínám
na
první
sex
Ich
erinnere
mich
an
den
ersten
Sex
Na
naše
debilní
hádky
An
unsere
idiotischen
Streitereien
Bratrovu
zatnutou
pěst
Die
geballte
Faust
meines
Bruders
A
nevim,
co
se
změnilo
Und
ich
weiß
nicht,
was
sich
geändert
hat
No
možná,
že
věk
Na
ja,
vielleicht
das
Alter
Ale
je
mi
to
fuk
a
vážně
přeju
všem
nej
Aber
es
ist
mir
egal
und
ich
wünsche
wirklich
allen
das
Beste
Stále
nosim
v
sobě
jizvy,
občas
se
ozývaj
Ich
trage
immer
noch
Narben
in
mir,
manchmal
melden
sie
sich
Někdy
to
neunesu,
to
mi
pak
přepíná
Manchmal
halte
ich
es
nicht
aus,
dann
drehe
ich
durch
Do
toho
fobie
a
poruchy
a
život
Dazu
Phobien
und
Störungen
und
das
Leben
Takže
mě
neser
a
buď
občas
prosím
ticho
Also
nerv
mich
nicht
und
sei
bitte
manchmal
still
Snažim
se
pochopit,
proč
tolik
lidí
nechápe
Ich
versuche
zu
verstehen,
warum
so
viele
Leute
es
nicht
kapieren
A
nebo
vůbec
netuší
to,
čim
si
musim
procházet
Oder
überhaupt
keine
Ahnung
haben,
was
ich
durchmachen
muss
To,
že
sem
nemocnej
sem
napsal
skoro
ve
všem
Dass
ich
krank
bin,
habe
ich
in
fast
allem
geschrieben
Není
to
přímočarý,
ty
na
to
sereš
Es
ist
nicht
direkt,
du
scheißt
drauf
Diagnóza
SAD,
porucha,
úzkosti
Diagnose
SAD,
Störung,
Ängste
Panika
všude
jinde,
kromě
mojí
místnosti
Panik
überall
sonst,
außer
in
meinem
Zimmer
Deprese
nemívám,
takže
se
neboj
Depressionen
habe
ich
nicht,
also
keine
Sorge
Sebevražedný
sklony
tady
naštěstí
fakt
nejsou
Selbstmordtendenzen
gibt
es
hier
zum
Glück
wirklich
nicht
Jsem
smutnej
člověk,
snad
s
dobrym
srdcem
Ich
bin
ein
trauriger
Mensch,
hoffentlich
mit
gutem
Herzen
Co
mi
zlomili
napůl,
když
sem
v
noci
spal
Das
sie
mir
halbiert
haben,
als
ich
nachts
schlief
Vrány
střídaj
racky,
když
odlétají
Krähen
wechseln
sich
mit
Möwen
ab,
wenn
sie
wegfliegen
Daleko
pryč,
snad
se
vrátí
k
nám
Weit
weg,
hoffentlich
kommen
sie
zu
uns
zurück
Jsem
smutnej
člověk,
snad
s
dobrym
srdcem
Ich
bin
ein
trauriger
Mensch,
hoffentlich
mit
gutem
Herzen
Co
mi
zlomili
napůl,
když
sem
v
noci
spal
Das
sie
mir
halbiert
haben,
als
ich
nachts
schlief
Vrány
střídaj
racky,
když
odlétají
Krähen
wechseln
sich
mit
Möwen
ab,
wenn
sie
wegfliegen
Daleko
pryč,
snad
se
vrátí
k
nám
Weit
weg,
hoffentlich
kommen
sie
zu
uns
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Alenka
дата релиза
17-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.