Текст и перевод песни Meiton - Srdce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Někdy
se
zdá,
že
jsem
jen
přítěž.
Иногда
кажется,
что
я
лишь
обуза.
Nebudu
lhát,
jsem
stále
dítě.
Не
буду
врать,
я
всё
ещё
ребёнок.
I
když
tě
mám
chci
stále
víc
a
víc
a
víc
a
ty
mi
pleteš
ty
sítě.
Хотя
ты
моя,
хочу
тебя
всё
больше
и
больше
и
больше,
а
ты
плетёшь
мне
эти
сети.
Někdy
se
chovám
divně.
Иногда
я
веду
себя
странно.
Mám
prázdnotu
uvnitř,
У
меня
пустота
внутри,
Co
chtěla
by
zítřek.
Которая
жаждет
завтрашнего
дня.
Mám
střepiny
v
srdci,
a
ušel
jsem
míle.
У
меня
осколки
в
сердце,
и
я
прошёл
мили.
Ty
víš,
ty
víš,
že
chci
stále
ty
chvíle.
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
всё
ещё
хочу
тех
мгновений,
Pro
který
stojí
žít
a
dýchat
dál.
Ради
которых
стоит
жить
и
дышать
дальше.
Zkusim
to
ještě
jednou,
přísahám.
Попробую
ещё
раз,
клянусь.
I
když
to
nevýjde
tak
běžim
dál,
vážně
běžím
dál
až
tam
k
cíli.
Даже
если
не
получится,
то
побегу
дальше,
серьёзно,
побегу
дальше,
туда,
к
цели.
Někdy
mám
pocit
že
je
to
málo,
Иногда
мне
кажется,
что
этого
мало,
Někdy
mám
pocit
že
je
to
hodně.
Иногда
мне
кажется,
что
этого
много.
Chtěl
bych
ti
pomoct
ale
je
to
dávno.
Хотел
бы
тебе
помочь,
но
это
было
так
давно.
Jediná
cesta
je
ta
vyritá...
Единственный
путь
— это
вырытая...
Tak
mi
vyrvi
mí
srdce,
a
předej
ho
dál.
Так
вырви
моё
сердце
и
передай
его
дальше.
Než
nás
dostanou,
Пока
нас
не
достанут,
Jejich
zima
a
chlad.
Их
зима
и
холод.
Než
mi
sundaj
tu
masku,
Пока
они
не
снимут
с
меня
маску,
A
budou
se
smát.
И
не
будут
смеяться.
Než
mě
vyhodí
ven,
Пока
меня
не
выкинут
вон,
Skřípání
zubů
a
tma.
Скрежет
зубов
и
тьма.
Občas
se
rozhlédnu,
Порой
я
оглядываюсь,
A
vidim
bordel.
И
вижу
беспорядок.
Všechno
bere
oheň,
tak
jsem
sám.
Всё
поглощает
огонь,
так
что
я
один.
Občas
mi
přepíná,
ze
všech
těch
norem.
Порой
меня
переклинивает
от
всех
этих
норм.
Ceny
jídla
bože,
sociální
stát.
Цены
на
еду,
боже
мой,
социальное
государство.
A
hlavně
že
je
dobře,
И
главное,
что
всё
хорошо,
A
hlavně
že
si
tu
semnou.
И
главное,
что
ты
здесь
со
мной.
Ty
křeče
nejsou
okej.
Эти
судороги
— ненормально.
No
tak
si
půjdem
lehnout.
Ну
что
ж,
пойдём
спать.
Dejte
mi
pokoj
a
klid.
Оставьте
меня
в
покое
и
тишине.
Dejte
mi
prachy
a
čau.
Дайте
мне
денег
и
пока.
Nejsem
produkt
showbyznysu,
Я
не
продукт
шоу-бизнеса,
Je
to
jenom
muj
sound.
Это
просто
мой
звук.
Je
to
jenom
pár
let,
dělám
to
stále
jen
já.
Это
всего
лишь
пара
лет,
я
делаю
это
всё
ещё
сам.
Nevíš
co
mě
to
stálo,
Ты
не
знаешь,
чего
мне
это
стоило,
Být
právě
tady
a
stát.
Быть
именно
здесь
и
стоять.
Někdy
mám
pocit
že
je
to
málo,
Иногда
мне
кажется,
что
этого
мало,
Někdy
mám
pocit
že
je
to
hodně.
Иногда
мне
кажется,
что
этого
много.
Chtěl
bych
ti
pomoct
ale
je
to
dávno.
Хотел
бы
тебе
помочь,
но
это
было
так
давно.
Jediná
cesta
je
ta
vyritá...
Единственный
путь
— это
вырытая...
Tak
mi
vyrvi
mí
srdce,
a
předej
ho
dál.
Так
вырви
моё
сердце
и
передай
его
дальше.
Než
nás
dostanou,
Пока
нас
не
достанут,
Jejich
zima
a
chlad.
Их
зима
и
холод.
Než
mi
sundaj
tu
masku,
Пока
они
не
снимут
с
меня
маску,
A
budou
se
smát.
И
не
будут
смеяться.
Než
mě
vyhodí
ven,
Пока
меня
не
выкинут
вон,
Skřípání
zubů
a
tma.
Скрежет
зубов
и
тьма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Alenka
дата релиза
17-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.