Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejde
mi
psát
mám
noční
můry
a
strach
Ich
kann
nicht
schreiben,
habe
Albträume
und
Angst
Nejde
mi
spát
a
tak
vyhlížím
ráno
Ich
kann
nicht
schlafen
und
sehe
so
dem
Morgen
entgegen
Řekli
mi
pomůžou
léky,
léky
nezabraly
Man
sagte
mir,
Medikamente
helfen,
die
Medikamente
haben
nicht
gewirkt
Nevím
proč
ale
tvý
oči
pláčou
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
deine
Augen
weinen
A
tak
jsem
jednou
nohou
v
léčebně
a
nevím
co
s
tim
Und
so
stehe
ich
mit
einem
Bein
in
der
Heilanstalt
und
weiß
nicht,
was
ich
damit
tun
soll
Když
na
to
změnit
celej
svůj
život
nemám
dost
sil
Wenn
ich
nicht
genug
Kraft
habe,
mein
ganzes
Leben
zu
ändern
A
tak
se
usmívám
a
nevím
co
říct
Und
so
lächle
ich
und
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Jenom
tu
sedím
další
session
je
pryč,
není
to
celý
Ich
sitze
hier
nur,
eine
weitere
Sitzung
ist
vorbei,
das
ist
nicht
alles
Tak
jsem
zahrabanej
tíhou
mýho
světa
So
bin
ich
begraben
unter
der
Last
meiner
Welt
Stojím
na
druhý
straně
mých
zdí(Jé)
Ich
stehe
auf
der
anderen
Seite
meiner
Mauern
(Yeah)
Sedím
a
čekám
na
nástupišti
1.
Ich
sitze
und
warte
auf
Bahnsteig
1.
Nevím
vlastně
kam
teď
jít
Ich
weiß
eigentlich
nicht,
wohin
ich
jetzt
gehen
soll
Jestli
se
vrátit,
odejít
pryč,
nastoupit
zpátky,
Ob
zurückkehren,
weggehen,
wieder
einsteigen,
Nechat
to
být,
jít
podél
kolejí,
nepřestat
žít
Es
sein
lassen,
den
Gleisen
folgen,
nicht
aufhören
zu
leben
Snažit
se
dosáhnout
na
všechny
sny,
který
jsem
chtěl
mít
Versuchen,
all
die
Träume
zu
erreichen,
die
ich
haben
wollte
(Který
jsem
chtěl
mít,
který
jsem
chtěl
mít)
(Die
ich
haben
wollte,
die
ich
haben
wollte)
A
oni
by
chtěli
víc
ptaj
se
mě
co
bude
dál
Und
sie
würden
mehr
wollen,
fragen
mich,
was
als
Nächstes
kommt
Kde
jsou
ty
slíbený
tracky,
MY
OLD
ENEMY
vibe
Wo
sind
die
versprochenen
Tracks,
der
MY
OLD
ENEMY
Vibe
Konečně
můžu
zas
psát
problém
je
že
nevidím
směr,
Endlich
kann
ich
wieder
schreiben,
das
Problem
ist,
ich
sehe
keine
Richtung,
Kterým
bych
se
teď
dal
Die
ich
jetzt
einschlagen
würde
Pro
mě
je
hudba
můj
život
bez
ní
bych
nebyl
celý
Für
mich
ist
Musik
mein
Leben,
ohne
sie
wäre
ich
nicht
ganz
Vždycky
jsem
nesnášel
ticho
je
to
dar
to
fakt
nevím.
Ich
habe
Stille
immer
gehasst,
ist
das
eine
Gabe,
das
weiß
ich
wirklich
nicht.
Nikdy
jsem
nežádal
nic
aj
tak
mám
teď
kredit
Ich
habe
nie
etwas
verlangt
und
trotzdem
habe
ich
jetzt
Kredit
DFD,
MOE
a
MTN,
jdeme
to
změnit
DFD,
MOE
und
MTN,
wir
gehen
es
ändern
Jsem
zahrabanej
tíhou
mýho
světa
Ich
bin
begraben
unter
der
Last
meiner
Welt
Stojím
na
druhý
straně
mých
zdí
Ich
stehe
auf
der
anderen
Seite
meiner
Mauern
Sedím
a
čekám
na
nástupišti
1.
Ich
sitze
und
warte
auf
Bahnsteig
1.
Nevím
vlastně
kam
teď
jít
Ich
weiß
eigentlich
nicht,
wohin
ich
jetzt
gehen
soll
Jestli
se
vrátit,
odejít
pryč,
nastoupit
zpátky,
Ob
zurückkehren,
weggehen,
wieder
einsteigen,
Nechat
to
být,
jít
podél
kolejí,
nepřestat
žít
Es
sein
lassen,
den
Gleisen
folgen,
nicht
aufhören
zu
leben
Snažit
se
dosáhnout
na
všechny
sny,
který
jsem
chtěl
mít
Versuchen,
all
die
Träume
zu
erreichen,
die
ich
haben
wollte
(Který
jsem
chtěl
mít,
který
jsem
chtěl
mít)
(Die
ich
haben
wollte,
die
ich
haben
wollte)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal šalati
Альбом
Vlaky
дата релиза
19-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.