Текст и перевод песни Meja - テルーの唄
夕闇迫る雲の上
いつも一羽で飛んでいる
На
облаках
надвигаются
сумерки,
я
всегда
лечу
с
одной
птицей.
鷹はきっと悲しかろう
должно
быть,
ястреб
грустит.
音も途絶えた風の中
空を掴んだその翼
Звук
затерялся
в
ветре,
который
схватил
небо
своими
крыльями.
休めることはできなくて
я
не
могу
успокоиться.
心を何にたとえよう
鷹のようなこの心
с
чем
мне
сравнить
мое
сердце?
心を何にたとえよう
空を舞うよな悲しさを
с
чем
я
могу
сравнить
свое
сердце-с
печалью,
танцующей
в
небе?
雨のそぼ降る岩陰に
いつも小さく咲いている
Она
всегда
цветет
в
тени
скалы,
где
капает
дождь.
花はきっと切なかろう
уверена,
цветы
не
будут
грустить.
色も霞んだ雨の中
薄桃色の花びらを
бледно-розовые
лепестки
под
туманным
дождем.
愛でてくれる手もなくて
у
меня
нет
руки,
чтобы
любить
меня.
心を何にたとえよう
花のようなこの心
это
сердце,
как
цветок.
心を何にたとえよう
雨に打たれる切なさを
с
чем
я
могу
сравнить
свое
сердце?
- с
грустью
от
того,
что
на
меня
обрушился
дождь.
人影絶えた野の道を
私とともに歩んでる
ты
идешь
со
мной
по
тропинке
поля,
где
не
погиб
ни
один
человек.
あなたもきっと寂しかろう
я
уверена,
ты
тоже
будешь
скучать
по
мне.
虫の囁く草原を
ともに道行く人だけど
я
человек,
который
гуляет
по
лугам,
где
шепчутся
насекомые.
絶えて物言うこともなく
и
не
говоря
ни
слова.
心を何にたとえよう
一人道行くこの心
с
чем
сравнить
мое
сердце?
心を何にたとえよう
一人ぼっちの寂しさを
неважно,
что
у
тебя
на
сердце,
одиночество
одиночества.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 吉野友加, 笹子重治
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.