Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
wybrałeś
ją,
a
nie
Mnie
Du
hast
sie
gewählt,
nicht
mich
Cały
spłonął
świat,
dzień
za
dniem
Die
ganze
Welt
verbrannte,
Tag
für
Tag
W
głowie
mojej
huczą
twoje
słowa:
In
meinem
Kopf
tobt
dein
Wortschwall:
,,
Tak,
tylko
Ty
jesteś
moja
"
„Ja,
nur
du
bist
mein“
Było
nam
najpiękniej
sam
wiesz
Es
war
so
wunderschön,
weißt
du
Wróć
do
mnie
błagam,
na
zawsze!
Komm
zurück,
ich
fleh,
für
immer!
I
proszę
daj
nam
czas,
daj
nam
jeszcze
szansę,
niech
ta
miłość
wiecznie
trwa.
Und
ich
bitt,
gib
uns
Zeit,
gib
uns
noch
’ne
Chance,
halt
die
Lieb
in
Ewigkeit.
Nie
proszę
więcej
niż
może
prosić
ktoś,
kto
kocha
mocno
tak
jak
ja.
Ich
forsch
nicht
mehr,
als
bitten
mag,
wer
so
liebt
heiß,
wie
ich
heut.
Zawsze
będę
wierzyć
w
nas
dzień
Immer
werd
ich
glauben
an
uns
Niebo
będzie
pachnieć
twym
snem
Himmel
träumt
und
trägt
deinen
Duft
Nie
potrzebne
będą
żadne
słowa
Kein
Wort
mehr
nötig
wäre
dann
Ja
zawstydzona,
zapatrzona
Beschämt,
verzaubert
steh
ich
hier
Życie
trwa,
nie
ma
w
nim
Ciebie
Das
Leben
rinnt,
doch
du
bist
fern
Wróć
do
mnie
błagam,
na
zawsze!
Komm
zurück,
ich
fleh,
für
immer!
I
proszę
daj
nam
czas,
daj
nam
jeszcze
szansę,
niech
ta
miłość
wiecznie
trwa.
Und
ich
bitt,
gib
uns
Zeit,
gib
uns
noch
’ne
Chance,
halt
die
Lieb
in
Ewigkeit.
Nie
proszę
więcej
niż
może
prosić
ktoś,
kto
kocha
mocno
tak
jak
ja.
Ich
forsch
nicht
mehr,
als
bitten
mag,
wer
so
liebt
heiß,
wie
ich
heut.
I
proszę
daj
nam
czas,
daj
nam
jeszcze
szansę,
niech
ta
miłość
wiecznie
trwa.
Und
ich
bitt,
gib
uns
Zeit,
gib
uns
noch
’ne
Chance,
halt
die
Lieb
in
Ewigkeit.
Nie
proszę
więcej
niż
może
prosić
ktoś,
kto
kocha
mocno
tak
jak
ja.
Ich
forsch
nicht
mehr,
als
bitten
mag,
wer
so
liebt
heiß,
wie
ich
heut.
Było
nam
najpiękniej
sam
wiesz
Es
war
so
wunderschön,
weißt
du
Wróć
do
mnie
błagam,
na
zawszeee!!
Komm
zurück,
ich
fleh,
für
immeer!!
I
proszę
daj
nam
czaas!
Und
ich
bitt,
gib
uns
Zeeitt!
Daj
nam
jeszcze
szansę
Gib
uns
noch
’ne
Chance
Niech
taaa
miłość
trwa
Lass
die
Lieeeeb
bestehn
Nie
proszę
więcej
niż,
może
prosić
ktoś
kto
kocha
moocnoo
taak
jak
jaaa!
Ich
forsch
nich
mehr,
als
bitten
mag,
wer
soooo
liebt
heiß,
wiiiie
ich
heut!
I
proszę
daj
nam
czas,
daj
nam
jeszcze
szansę,
niech
ta
miłość
wiecznie
trwa.
Und
ich
bitt,
gib
uns
Zeit,
gib
uns
noch
’ne
Chance,
halt
die
Lieb
in
Ewigkeit.
Nie
proszę
więcej
niż
może
prosić
ktoś,
kto
kocha
mocno
tak
jak
ja.
Ich
forsch
nicht
mehr,
als
bitten
mag,
wer
so
liebt
heiß,
wie
ich
heut.
Daj
naaam
czas
Gib
uuuns
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elwira Smilgin Brodzik, Mariusz Brodzik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.