Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess
I
don′t
believe
this
life
is
all
there
is
Glaub
wohl
nicht,
dies
Leben
ist
alles,
was
es
gibt
If
it
was
would
I
want
gold
and
cars
and
watches
at
the
crib?
Wenn
ja,
würd'
ich
Gold,
Autos
und
Uhren
im
Haus
wollen?
Would
I
waste
my
time
here
working
while
I
could
be
with
my
friends?
Würd'
ich
Zeit
verschwenden
mit
Arbeit,
statt
bei
Freunden
zu
sein?
Would
I
never
stop
to
cherish
it
before
I
meet
my
end?
Würd'
ich
nie
innehalten,
bevor
mein
Ende
nah?
If
you're
still
you
then
you′re
winning
Bist
du
noch
du,
dann
gewinnst
du
schon
If
you're
acting
then
you're
not
Spielst
du
nur
Rolle,
dann
nicht
Are
you
happy
with
your
life?
Bist
du
zufrieden
mit
dem
Weg?
Don′t
mean
to
put
you
on
the
spot
Will
dich
nicht
auf
den
Prüfstand
stell'n
Always
seen
the
good
in
people
even
when
they′re
not
Sah
stets
das
Gute
in
Menschen,
selbst
wenn
sie's
nicht
taten
So
I
choose
not
to
finish
them
even
when
I
have
the
drop
Drum
lass
ich's,
sie
zu
beenden,
auch
wenn
ich
Vorteil
hätte
Had
our
backs
against
the
wall
so
many
times
that
I
lost
count
So
oft
mit
dem
Rücken
zur
Wand,
ich
zähl'
nicht
mehr
mit
Cut
the
water
and
the
lights
off
lucky
they
ain't
kick
us
out
Wasser
und
Licht
gesperrt,
Glück,
dass
sie
uns
nicht
warfen
raus
Growing
up
to
see
my
mom
I
had
to
travel
to
her
town
Als
Kind
zu
Mama
reisen,
um
sie
sehen
zu
dürfen
But
I
love
you
mama
really
I′m
just
thankful
you're
around
Doch
ich
lieb
dich,
Mama,
bin
froh,
dass
du
noch
hier
bist
I
was
like
13
sleeping
on
the
couch
with
my
brother
we
were
down
bad
Mit
13
auf
der
Couch,
mein
Bruder
und
ich,
ganz
unten
Lucky
that
i
had
them
two
swear
they
taught
me
that
we′re
never
going
out
sad
Dankbar
für
die
zwei,
sie
lehrten
mich:
Geht
nie
traurig
raus
Funny
how
the
fights
went
away
I
remember
as
a
youngin
I
was
so
mad
Lustig,
wie
die
Streits
verflogen,
damals
war
ich
so
wütend
From
handmedowns
to
headaches
gave
me
everything
I
had
Von
Secondhand
zu
Schmerzen,
gaben
mir
alles,
was
ich
hab
I'll
admit
that
it
feels
like
I
lost
control
just
being
honest
Geb's
zu,
fühl
mich
manchmal,
als
hätt'
ich
die
Kontrolle
verloren
But
I′m
happier
than
ever
so
I
guess
I'm
making
progress
Doch
ich
bin
glücklicher
denn
je,
also
mach
ich
Fortschritte
I
forgive
but
won't
forget
I
know
I′m
free
but
I′m
not
lawless
Ich
vergebe,
doch
vergess
nicht,
frei
ja,
aber
nicht
gesetzlos
I
couldn't
let
them
take
my
optimism
when
they
robbed
us
Ließ
mir
meinen
Optimismus
nicht
nehmen,
als
sie
uns
beraubten
I
want
to
give
you
me
I
try
so
hard
to
speak
my
truth
Möchte
dir
mich
geben,
versuch
so
sehr,
mein
Wahrheit
zu
sagen
Feels
like
the
only
time
I
let
myself
is
in
the
booth
Fühl
mich,
als
könnt'
ich's
nur
im
Studio
wirklich
wagen
Sometimes
I
just
stare
into
the
mirror
in
my
room
Manch
star
ich
einfach
nur
ins
Spiegelbild
in
meinem
Raum
Hoping
I
see
parts
of
me
reflecting
back
as
you
Hoff,
Teile
von
dir
in
mir
zu
seh'n
als
Widerhall
After
all
I
have
two
brothers
to
extend
the
family
tree
Hab
ja
zwei
Brüder,
um
den
Stammbaum
zu
erweitern
So
if
I
end
up
alone
with
no
one
else
that′s
fine
with
me
Falls
ich
allein
bleib
ohne
jemand,
wär's
mir
recht
I'll
be
glad
to
settle
down
if
she
as
weird
lame
as
me
Wär
glücklich
mit
ner
Frau,
die
genau
so
komisch
ist
wie
ich
But
for
that
to
work
she
has
to
see
the
world
the
same
as
me
Doch
dafür
muss
sie
die
Welt
seh'n
genauso
wie
ich
I′ve
been
working
way
too
hard
I
cannot
wait
for
y'all
to
hear
this
Hab
zu
hart
gearbeitet,
kann
kaum
warten,
bis
ihr's
hört
I′m
better
every
day
I
haven't
dropped
no
music
near
this
Werde
täglich
besser,
hab
noch
nichts
veröffentlicht
in
der
Art
Lift
the
culture
up
I'm
sending
love
to
all
my
dearest
Heb
die
Kultur,
schick
Liebe
an
all
meine
Lieben
Off
the
rails
I
promise
this
the
year
I′m
living
fearless
Abgehoben,
schwör,
dieses
Jahr
leb
ich
furchtlos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chukwuma Enechionyia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.