MEKA - Same Things - перевод текста песни на немецкий

Same Things - Mekaперевод на немецкий




Same Things
Gleiche Dinge
Never lacking the energy you can't gas me up
Habe immer Energie, kannst mich nicht aufpushen
Except for the gas that she breaking down in the backseat yeah
Außer dem Gas, das sie auf dem Rücksitz verbraucht, yeah
Right about now they regretting the way they passed me up
Jetzt bereuen sie, wie sie mich abgehängt haben
Making assumptions I hit you with huh well, actually yeah
Machen Annahmen, aber ich kontere mit "Ähm, eigentlich yeah"
Looks like they're stuck in the past
Sie hängen in der Vergangenheit fest
Now my life is a movie I'm having fun with the cast
Jetzt ist mein Leben ein Film, ich hab' Spaß mit der Crew
Told her hop in the 'yota get on the road and I dash
Sagte ihr, steig in den Toyota, wir machen uns auf den Weg
This ain't a walk in the park but I'm running off with the cash
Kein Spaziergang, aber ich renne mit der Kohle davon
Had to kick it to the finish line
Musste es bis zur Ziellinie durchziehen
In the city flexing with the girl that never ask me why
In der Stadt flexen mit dem Mädchen, das nie nachfragt
Put him to together and claim I never meant to play the guy
Setzt ihn zusammen und sagt, ich wollte nie den Typen spielen
See them switch up on me swore they'd never ever hate the guy
Sehe, wie sie sich ändern, schworen, sie würden mich nie hassen
Travel cross the country just ensuring that I'm nation-wide
Reise durchs Land, um sicherzustellen, dass ich überall bekannt bin
I might spend a check on the Louis supreme or Tom Ford
Geb' vielleicht 'nen Scheck aus für Louis Supreme oder Tom Ford
Never cross up on you but the people want encore
Verrate dich nie, aber die Leute wollen eine Zugabe
OTF the family getting tickets when I'm on tour
OTF die Family bekommt Tickets, wenn ich auf Tour bin
I know I got everything I needed but I want more
Habe alles, was ich brauche, aber ich will mehr
Cried myself to sleep and dreamt I'd never spent that long poor
Weinte mich in den Schlaf, träumte, ich wär' nie so lang arm gewesen
Funny how them niggas saw me grinding now they on board
Lustig, wie die Typen mich grindin' sahen, jetzt sind sie an Bord
I just want my family to prosper that's the main thing
Ich will nur, dass meine Familie erfolgreich ist, das ist die Hauptsache
We don't get along cause we all don't want the same things
Wir verstehen uns nicht, weil wir nicht alle dasselbe wollen
No we all don't want the same things
Nein, wir wollen nicht alle dasselbe
No we all don't want the-
Nein, wir wollen nicht alle das-
Rowdy the one that got me on the music shit
Rowdy ist der, der mich zum Musikmachen brachte
Obi and Nnamdi made sure I wasn't doing stupid shit
Obi und Nnamdi sorgten dafür, dass ich nichts Dummes mache
Never learned my lesson but right now I'm feeling studious
Habe nie gelernt, aber jetzt fühl' ich mich wissbegierig
Voices in my head feel like I'm losing it
Stimmen in meinem Kopf, als würde ich den Verstand verlieren
Worried bout my reputation never acting ignorant
Sorge um meinen Ruf, nie unbedarft handeln
Ima take the night off down this bottle get belligerent
Nehm' mir den Abend frei, trink' die Flasche leer, werd' wild
Every girl I meet my first impressions that she's heaven sent
Jedes Mädchen, das ich treffe, wirkt wie vom Himmel geschickt
Got a couple exes I Just wifed up for the hell of it
Habe ein paar Ex-Freundinnen, heiratete sie einfach so
10 20 50 count it again
10 20 50 zähl' sie nochmal
Never tripping bout the money I spend
Mache mir nie Sorgen um das ausgegebene Geld
Never been the type to go with the trend
War nie der Typ, der Trends folgt
But Those the same ones I'll pull up with again
Aber dieselben Leute hol' ich wieder ab
Cried myself to sleep and dreamt I'd never spent that long poor
Weinte mich in den Schlaf, träumte, ich wär' nie so lang arm gewesen
Never cross up on you but the people want an encore
Verrate dich nie, aber die Leute wollen eine Zugabe
I just want my family to prosper that's the main thing
Ich will nur, dass meine Familie erfolgreich ist, das ist die Hauptsache
We don't get along cause we all don't want the same things
Wir verstehen uns nicht, weil wir nicht alle dasselbe wollen
No we all don't want the same things
Nein, wir wollen nicht alle dasselbe
Yeah
Yeah
Everything's a mood
Alles ist eine Stimmung
Want to be successful but what does that mean to you
Willst du erfolgreich sein, aber was heißt das für dich
200 pairs of shoes or cop the penthouse with the view
200 Paar Schuhe oder das Penthouse mit Aussicht
But really what's the point if they're still happier than you
Doch was bringt's, wenn sie trotzdem glücklicher sind als du





Авторы: Chukwuma Enechionyia

MEKA - Off the Rails
Альбом
Off the Rails
дата релиза
26-07-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.