Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
lacking
the
energy
you
can't
gas
me
up
Habe
immer
Energie,
kannst
mich
nicht
aufpushen
Except
for
the
gas
that
she
breaking
down
in
the
backseat
yeah
Außer
dem
Gas,
das
sie
auf
dem
Rücksitz
verbraucht,
yeah
Right
about
now
they
regretting
the
way
they
passed
me
up
Jetzt
bereuen
sie,
wie
sie
mich
abgehängt
haben
Making
assumptions
I
hit
you
with
huh
well,
actually
yeah
Machen
Annahmen,
aber
ich
kontere
mit
"Ähm,
eigentlich
yeah"
Looks
like
they're
stuck
in
the
past
Sie
hängen
in
der
Vergangenheit
fest
Now
my
life
is
a
movie
I'm
having
fun
with
the
cast
Jetzt
ist
mein
Leben
ein
Film,
ich
hab'
Spaß
mit
der
Crew
Told
her
hop
in
the
'yota
get
on
the
road
and
I
dash
Sagte
ihr,
steig
in
den
Toyota,
wir
machen
uns
auf
den
Weg
This
ain't
a
walk
in
the
park
but
I'm
running
off
with
the
cash
Kein
Spaziergang,
aber
ich
renne
mit
der
Kohle
davon
Had
to
kick
it
to
the
finish
line
Musste
es
bis
zur
Ziellinie
durchziehen
In
the
city
flexing
with
the
girl
that
never
ask
me
why
In
der
Stadt
flexen
mit
dem
Mädchen,
das
nie
nachfragt
Put
him
to
together
and
claim
I
never
meant
to
play
the
guy
Setzt
ihn
zusammen
und
sagt,
ich
wollte
nie
den
Typen
spielen
See
them
switch
up
on
me
swore
they'd
never
ever
hate
the
guy
Sehe,
wie
sie
sich
ändern,
schworen,
sie
würden
mich
nie
hassen
Travel
cross
the
country
just
ensuring
that
I'm
nation-wide
Reise
durchs
Land,
um
sicherzustellen,
dass
ich
überall
bekannt
bin
I
might
spend
a
check
on
the
Louis
supreme
or
Tom
Ford
Geb'
vielleicht
'nen
Scheck
aus
für
Louis
Supreme
oder
Tom
Ford
Never
cross
up
on
you
but
the
people
want
encore
Verrate
dich
nie,
aber
die
Leute
wollen
eine
Zugabe
OTF
the
family
getting
tickets
when
I'm
on
tour
OTF
die
Family
bekommt
Tickets,
wenn
ich
auf
Tour
bin
I
know
I
got
everything
I
needed
but
I
want
more
Habe
alles,
was
ich
brauche,
aber
ich
will
mehr
Cried
myself
to
sleep
and
dreamt
I'd
never
spent
that
long
poor
Weinte
mich
in
den
Schlaf,
träumte,
ich
wär'
nie
so
lang
arm
gewesen
Funny
how
them
niggas
saw
me
grinding
now
they
on
board
Lustig,
wie
die
Typen
mich
grindin'
sahen,
jetzt
sind
sie
an
Bord
I
just
want
my
family
to
prosper
that's
the
main
thing
Ich
will
nur,
dass
meine
Familie
erfolgreich
ist,
das
ist
die
Hauptsache
We
don't
get
along
cause
we
all
don't
want
the
same
things
Wir
verstehen
uns
nicht,
weil
wir
nicht
alle
dasselbe
wollen
No
we
all
don't
want
the
same
things
Nein,
wir
wollen
nicht
alle
dasselbe
No
we
all
don't
want
the-
Nein,
wir
wollen
nicht
alle
das-
Rowdy
the
one
that
got
me
on
the
music
shit
Rowdy
ist
der,
der
mich
zum
Musikmachen
brachte
Obi
and
Nnamdi
made
sure
I
wasn't
doing
stupid
shit
Obi
und
Nnamdi
sorgten
dafür,
dass
ich
nichts
Dummes
mache
Never
learned
my
lesson
but
right
now
I'm
feeling
studious
Habe
nie
gelernt,
aber
jetzt
fühl'
ich
mich
wissbegierig
Voices
in
my
head
feel
like
I'm
losing
it
Stimmen
in
meinem
Kopf,
als
würde
ich
den
Verstand
verlieren
Worried
bout
my
reputation
never
acting
ignorant
Sorge
um
meinen
Ruf,
nie
unbedarft
handeln
Ima
take
the
night
off
down
this
bottle
get
belligerent
Nehm'
mir
den
Abend
frei,
trink'
die
Flasche
leer,
werd'
wild
Every
girl
I
meet
my
first
impressions
that
she's
heaven
sent
Jedes
Mädchen,
das
ich
treffe,
wirkt
wie
vom
Himmel
geschickt
Got
a
couple
exes
I
Just
wifed
up
for
the
hell
of
it
Habe
ein
paar
Ex-Freundinnen,
heiratete
sie
einfach
so
10
20
50
count
it
again
10
20
50
zähl'
sie
nochmal
Never
tripping
bout
the
money
I
spend
Mache
mir
nie
Sorgen
um
das
ausgegebene
Geld
Never
been
the
type
to
go
with
the
trend
War
nie
der
Typ,
der
Trends
folgt
But
Those
the
same
ones
I'll
pull
up
with
again
Aber
dieselben
Leute
hol'
ich
wieder
ab
Cried
myself
to
sleep
and
dreamt
I'd
never
spent
that
long
poor
Weinte
mich
in
den
Schlaf,
träumte,
ich
wär'
nie
so
lang
arm
gewesen
Never
cross
up
on
you
but
the
people
want
an
encore
Verrate
dich
nie,
aber
die
Leute
wollen
eine
Zugabe
I
just
want
my
family
to
prosper
that's
the
main
thing
Ich
will
nur,
dass
meine
Familie
erfolgreich
ist,
das
ist
die
Hauptsache
We
don't
get
along
cause
we
all
don't
want
the
same
things
Wir
verstehen
uns
nicht,
weil
wir
nicht
alle
dasselbe
wollen
No
we
all
don't
want
the
same
things
Nein,
wir
wollen
nicht
alle
dasselbe
Everything's
a
mood
Alles
ist
eine
Stimmung
Want
to
be
successful
but
what
does
that
mean
to
you
Willst
du
erfolgreich
sein,
aber
was
heißt
das
für
dich
200
pairs
of
shoes
or
cop
the
penthouse
with
the
view
200
Paar
Schuhe
oder
das
Penthouse
mit
Aussicht
But
really
what's
the
point
if
they're
still
happier
than
you
Doch
was
bringt's,
wenn
sie
trotzdem
glücklicher
sind
als
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chukwuma Enechionyia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.