ODLN -
MEL
,
Kxv
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
brisée
Ich
bin
gebrochen
J'me
raccroche
au
plan
A,
j'ai
pas
de
plan
B
Ich
halte
mich
an
Plan
A
fest,
ich
habe
keinen
Plan
B
J'suis
usée
Ich
bin
erschöpft
J'ai
même
plus
confiance
en
mes
actes
Ich
vertraue
meinen
eigenen
Handlungen
nicht
mehr
Qu'j'ai
passé
un
peu
trop
de
temps
Dass
ich
zu
viel
Zeit
damit
verbracht
habe
À
regarder
mon
ombre
et
maintenant
je
m'y
confonds
Meinen
Schatten
zu
betrachten
und
jetzt
verschmelze
ich
mit
ihm
J'ai
touché
le
fond
Ich
habe
den
Tiefpunkt
erreicht
Les
larmes
et
les
cernes
font
partie
d'un
quotidien
que
je
défends
Tränen
und
Augenringe
sind
Teil
eines
Alltags,
den
ich
verteidige
J'sais
même
pas
comment
tu
peux
oser
Ich
weiß
nicht
mal,
wie
du
es
wagen
kannst
Penser
que
tu
fais
partie
de
mes
priorités
Zu
denken,
du
wärst
eine
meiner
Prioritäten
Pour
toi,
je
n'en
suis
pas
une
Für
dich
bin
ich
keine
Mon
gars,
t'étais
où
quand
j'étais
paralysée
par
mes
démons
Mein
Junge,
wo
warst
du,
als
mich
meine
Dämonen
lähmten
Tous
les
obstacles
je
les
démonte
Überwinde
alle
Hindernisse
C'est
ma
vérité
que
j'veux
démontrer
Es
ist
meine
Wahrheit,
die
ich
zeigen
will
J'ai
jamais
écrasé
personne
juste
pour
témon
Ich
trat
niemanden
nieder,
nur
um
zu
beweisen
Chacun
son
tour,
c'est
long,
t'as
pas
idée
Jeder
kommt
dran,
es
dauert,
du
hast
keine
Ahnung
Bébé,
regarde
le
ciel
qui
s'éteint
Baby,
sieh
wie
der
Himmel
erlischt
L'odeur
de
la
neige
Der
Geruch
des
Schnees
Le
tableau
qu'elle
dépeint
en
moi
Das
Bild,
das
er
in
mir
malt
Et
les
ondes
qui
remplissent
mon
vide
Und
die
Wellen,
die
meine
Leere
füllen
Si
tu
savais
comment
j'en
ai
bavé
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
hab
Comment
la
pression
me
monte
à
la
tête
Wie
der
Druck
mir
in
den
Kopf
steigt
L'impression
de
pas
savoir
comment
me
réparer
Das
Gefühl,
nicht
zu
wissen,
wie
ich
mich
repariere
Toujours
les
mêmes
schémas
qui
se
répètent
Immer
wiederholen
sich
dieselben
Muster
J'ai
fait
des
erreurs
Ich
habe
Fehler
gemacht
Mais
j'estime
qu'elles
reflètent
une
ascension
Aber
ich
finde,
sie
spiegeln
einen
Aufstieg
wider
J'ai
arrêté
de
voir
ce
qui
m'entoure
comme
des
options
binaires
Ich
sehe
meine
Umgebung
nicht
mehr
als
binäre
Optionen
Je
n'ai
pas
de
réponses
aux
questions
Ich
habe
keine
Antworten
auf
die
Fragen
J'ère
le
soir
Ich
streife
nachts
umher
Comme
le
spleen
dans
ma
tête
Wie
der
Weltschmerz
in
meinem
Kopf
Je
me
fais
croire
que
je
gère,
qu'je
trace
Ich
tu
so,
als
hätte
ich
alles
im
Griff,
als
würde
ich
vorankommen
Mais
j'sais
qu'j'ai
mal
Aber
ich
weiß,
dass
ich
leide
Donc
le
soir
dans
ma
bre
c'est
la
verte
qu'j'inhale
Darum
inhalier
ich
abends
in
meinem
Zimmer
das
Grüne
C'est
animal
Es
ist
tierisch
L'humain
veut
toujours
plus,
et
pour
ça,
peu
importe
les
drames
Der
Mensch
will
immer
mehr,
egal
um
welchen
Preis
Il
faut
que
je
me
calme
Ich
muss
mich
beruhigen
J'vais
y
laisser
ma
vie,
je
me
sens
seule,
j'ai
la
tête
qui
crame
Ich
werde
daran
zugrunde
gehen,
ich
fühle
mich
allein,
mein
Kopf
brennt
Bébé,
regarde
le
ciel
qui
s'éteint
Baby,
sieh
wie
der
Himmel
erlischt
L'odeur
de
la
neige
Der
Geruch
des
Schnees
Le
tableau
qu'elle
dépeint
en
moi
Das
Bild,
das
er
in
mir
malt
Et
les
ondes
qui
remplissent
mon
vide
Und
die
Wellen,
die
meine
Leere
füllen
Bébé,
je
sens
que
le
passé
m'atteint
Baby,
ich
spüre
wie
die
Vergangenheit
mich
einholt
J'ai
peur
de
moi-même,
mon
esprit
me
ramène
toujours
au
pire
Ich
habe
Angst
vor
mir
selbst,
mein
Geist
kehrt
immer
zum
Schlimmsten
zurück
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
Bébé,
regarde
le
ciel
qui
s'éteint
Baby,
sieh
wie
der
Himmel
erlischt
L'odeur
de
la
neige
Der
Geruch
des
Schnees
Le
tableau
qu'elle
dépeint
en
moi
Das
Bild,
das
er
in
mir
malt
Et
les
ondes
qui
remplissent
mon
vide
Und
die
Wellen,
die
meine
Leere
füllen
Bébé,
je
sens
que
le
passé
m'atteint
Baby,
ich
spüre
wie
die
Vergangenheit
mich
einholt
J'ai
peur
de
moi-même,
mon
esprit
me
ramène
toujours
au
pire
Ich
habe
Angst
vor
mir
selbst,
mein
Geist
kehrt
immer
zum
Schlimmsten
zurück
J'ai
le
cœur
qui
gronde
Mein
Herz
brummt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maëlle Canari
Альбом
ODLN
дата релиза
09-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.