MEL - ODLN - перевод текста песни на немецкий

ODLN - MEL , Kxv перевод на немецкий




ODLN
ODLN
J'suis brisée
Ich bin gebrochen
J'me raccroche au plan A, j'ai pas de plan B
Ich halte mich an Plan A fest, ich habe keinen Plan B
J'suis usée
Ich bin erschöpft
J'ai même plus confiance en mes actes
Ich vertraue meinen eigenen Handlungen nicht mehr
J'crois
Ich glaube
Qu'j'ai passé un peu trop de temps
Dass ich zu viel Zeit damit verbracht habe
À regarder mon ombre et maintenant je m'y confonds
Meinen Schatten zu betrachten und jetzt verschmelze ich mit ihm
J'ai touché le fond
Ich habe den Tiefpunkt erreicht
Les larmes et les cernes font partie d'un quotidien que je défends
Tränen und Augenringe sind Teil eines Alltags, den ich verteidige
J'sais même pas comment tu peux oser
Ich weiß nicht mal, wie du es wagen kannst
Penser que tu fais partie de mes priorités
Zu denken, du wärst eine meiner Prioritäten
Pour toi, je n'en suis pas une
Für dich bin ich keine
Mon gars, t'étais quand j'étais paralysée par mes démons
Mein Junge, wo warst du, als mich meine Dämonen lähmten
Moi
Ich
Tous les obstacles je les démonte
Überwinde alle Hindernisse
C'est ma vérité que j'veux démontrer
Es ist meine Wahrheit, die ich zeigen will
J'ai jamais écrasé personne juste pour témon
Ich trat niemanden nieder, nur um zu beweisen
Chacun son tour, c'est long, t'as pas idée
Jeder kommt dran, es dauert, du hast keine Ahnung
Bébé, regarde le ciel qui s'éteint
Baby, sieh wie der Himmel erlischt
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
L'odeur de la neige
Der Geruch des Schnees
Le tableau qu'elle dépeint en moi
Das Bild, das er in mir malt
Et les ondes qui remplissent mon vide
Und die Wellen, die meine Leere füllen
Si tu savais comment j'en ai bavé
Wenn du wüsstest, was ich durchgemacht hab
Comment la pression me monte à la tête
Wie der Druck mir in den Kopf steigt
L'impression de pas savoir comment me réparer
Das Gefühl, nicht zu wissen, wie ich mich repariere
Toujours les mêmes schémas qui se répètent
Immer wiederholen sich dieselben Muster
En boucle
In Schleifen
J'ai fait des erreurs
Ich habe Fehler gemacht
Mais j'estime qu'elles reflètent une ascension
Aber ich finde, sie spiegeln einen Aufstieg wider
J'ai arrêté de voir ce qui m'entoure comme des options binaires
Ich sehe meine Umgebung nicht mehr als binäre Optionen
Je n'ai pas de réponses aux questions
Ich habe keine Antworten auf die Fragen
J'ère le soir
Ich streife nachts umher
Comme le spleen dans ma tête
Wie der Weltschmerz in meinem Kopf
Je me fais croire que je gère, qu'je trace
Ich tu so, als hätte ich alles im Griff, als würde ich vorankommen
Mais j'sais qu'j'ai mal
Aber ich weiß, dass ich leide
Donc le soir dans ma bre c'est la verte qu'j'inhale
Darum inhalier ich abends in meinem Zimmer das Grüne
C'est animal
Es ist tierisch
L'humain veut toujours plus, et pour ça, peu importe les drames
Der Mensch will immer mehr, egal um welchen Preis
Il faut que je me calme
Ich muss mich beruhigen
J'vais y laisser ma vie, je me sens seule, j'ai la tête qui crame
Ich werde daran zugrunde gehen, ich fühle mich allein, mein Kopf brennt
Bébé, regarde le ciel qui s'éteint
Baby, sieh wie der Himmel erlischt
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
L'odeur de la neige
Der Geruch des Schnees
Le tableau qu'elle dépeint en moi
Das Bild, das er in mir malt
Et les ondes qui remplissent mon vide
Und die Wellen, die meine Leere füllen
Bébé, je sens que le passé m'atteint
Baby, ich spüre wie die Vergangenheit mich einholt
J'ai peur de moi-même, mon esprit me ramène toujours au pire
Ich habe Angst vor mir selbst, mein Geist kehrt immer zum Schlimmsten zurück
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt
Bébé, regarde le ciel qui s'éteint
Baby, sieh wie der Himmel erlischt
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
Hey
L'odeur de la neige
Der Geruch des Schnees
Le tableau qu'elle dépeint en moi
Das Bild, das er in mir malt
Et les ondes qui remplissent mon vide
Und die Wellen, die meine Leere füllen
Bébé, je sens que le passé m'atteint
Baby, ich spüre wie die Vergangenheit mich einholt
J'ai peur de moi-même, mon esprit me ramène toujours au pire
Ich habe Angst vor mir selbst, mein Geist kehrt immer zum Schlimmsten zurück
J'ai le cœur qui gronde
Mein Herz brummt





Авторы: Maëlle Canari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.