Текст и перевод песни Mel Tormé feat. The Marty Paich Orchestra - Surrey With the Fringe On Top
When
I
take
you
out
tonight
with
me,
Когда
я
возьму
тебя
с
собой
сегодня
вечером,
Honey,
here's
the
way
it's
gonna
be,
Милая,
вот
как
все
будет.
You
will
sit
behind
a
team
of
snow-white
Ты
будешь
сидеть
позади
команды
белоснежных.
Horses
in
the
slickest
gig
you'll
ever
see.
Лошади
в
самой
шикарной
двуколке,
которую
ты
когда-либо
видел.
Chicks
and
ducks
and
geese
better
Цыплята
утки
и
гуси
лучше
Scurry
when
I
take
you
out
in
the
surrey,
Суетись,
когда
я
возьму
тебя
в
Суррей,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top.
Когда
я
возьму
тебя
в
Суррей
с
бахромой
сверху.
Watch
that
fringe
and
see
how
it
flutters
Посмотри
на
эту
бахрому
и
посмотри,
как
она
трепещет.
When
I
drive
them
high
steppin'
strutters,
Когда
я
вожу
их
высоко
шагающими
гордо,
Nosy
folks
will
peep
through
the
shutters
and
their
eyes
will
pop.
Любопытные
люди
будут
подглядывать
сквозь
ставни,
и
их
глаза
будут
выпучены.
Those
wheels
are
yellow,
Эти
колеса
желтые.
The
upholstery's
brown,
the
dashboard's
genuine
leather.
Обивка
коричневая,
приборная
панель
из
натуральной
кожи.
With
nice
bright
curtains
that
can
roll
right
С
красивыми
яркими
занавесками,
которые
можно
свернуть
правильно.
Down
in
case
there's
a
change
in
the
weather.
На
случай,
если
погода
изменится.
Two
bright
side
lights
winking
and
Два
ярких
боковых
фонаря
мигают
и
...
Blinkin,
ain't
no
finer
rig
I'm
a-thinking,
Моргая,
я
думаю,
что
нет
ничего
лучше
буровой
установки.
You
can
keep
your
rig
if
you're
thinking
that
I
care
to
swap
Ты
можешь
оставить
свою
пушку,
если
думаешь,
что
я
хочу
поменяться
местами.
For
that
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top.
Ради
этого
блестящего
маленького
Суррея
с
бахромой
на
макушке.
(Would
you
say
the
fringe
was
made
of
(Ты
бы
сказал,
что
бахрома
была
сделана
из
...
Silk?)
Wouldn't
have
no
other
kind
but
silk.
Шелк?)
не
было
бы
другого
вида,
кроме
шелка.
(Has
it
really
got
a
team
of
snow-white
horses?)
(Неужели
у
него
действительно
есть
упряжка
белоснежных
лошадей?)
One's
like
snow,
the
others
more
like
milk
(so
you
can
tell
'em
apart)
Один
похож
на
снег,
другие
больше
похожи
на
молоко
(так
что
вы
можете
отличить
их
друг
от
друга).
All
the
world
would
fly
in
a
Весь
мир
полетел
бы
в
...
Flurry,
when
I
take
you
out
in
the
surrey,
Флерри,
когда
я
беру
тебя
с
собой
в
Суррей,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top.
Когда
я
беру
тебя
с
собой
в
Суррей
с
бахромой
сверху.
When
we
hit
that
road
hell
for
leather,
Когда
мы
отправимся
в
этот
адский
путь
ради
кожи,
Cats
and
dogs
all
dance
in
the
heather.
Кошки
и
собаки
танцуют
в
вереске.
Birds
and
frogs
will
sing
all
together
and
the
toads
will
hop.
Птицы
и
лягушки
будут
петь
все
вместе,
а
жабы
будут
прыгать.
The
wind
will
whistle
as
we
rattle
Ветер
будет
свистеть,
когда
мы
будем
греметь.
Along,
the
cows
will
moo
in
the
clover
Коровы
будут
мычать
в
Клевере.
The
river
will
ripple
out
a
По
реке
пробежит
рябь.
Whispered
song,
and
whisper
it
over
and
over.
Шептал
песню,
и
шептал
ее
снова
и
снова.
Don't
you
wish
you'd
go
on
forever,
don't
wish
you'd
go
on
forever,
Разве
ты
не
хочешь
жить
вечно,
разве
ты
не
хочешь
жить
вечно,
Don't
you
wish
you'd
go
on
forever
and
would
never
stop
Разве
ты
не
хочешь
жить
вечно
и
никогда
не
останавливаться?
In
that
shiny
little
surrey
with
fringe
on
the
top
В
этом
блестящем
маленьком
Сюррее
с
бахромой
на
макушке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.