Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Four Winds and the Seven Seas
Die vier Winde und die sieben Meere
You
ask
where
I
live
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
angebe
The
four
winds
and
the
seven
seas
The
hills
were
my
home
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
Die
Hügel
waren
mein
Zuhause
Till
I
started
to
roam
Bis
ich
anfing
umherzuziehen
The
four
winds
and
the
seven
seas
My
love
and
IWould
sit
and
sigh
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
Meine
Liebe
und
ich
saßen
und
seufzten
Till
the
moon
grew
pale
Bis
der
Mond
erblasste
We
vowed
and
said
someday
we'd
wed
Wir
schworen
und
sagten,
eines
Tages
würden
wir
heiraten
In
the
church
in
the
vale
A
train
came
to
town
In
der
Kirche
im
Tal
Ein
Zug
kam
in
die
Stadt
And
a
stranger
stepped
down
Und
ein
Fremder
stieg
aus
A
smilin'
so
my
love
could
see
She
answered
his
smile
Er
lächelte,
so
dass
meine
Liebe
es
sehen
konnte
Sie
erwiderte
sein
Lächeln
And
then
after
awhile
Und
dann
nach
einer
Weile
The
only
stranger
there
was
me
And
that
is
why
my
heart
and
IFollow
every
breeze
War
ich
der
einzige
Fremde
dort
Und
deshalb
folgen
mein
Herz
und
ich
jeder
Brise
You
ask
where
I
live
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
angebe
The
four
winds
and
the
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
The
four
winds
and
the
seven
seas
-Instrumental
Interlude-
You
ask
where
I
live
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere
-Instrumentales
Zwischenspiel-
Du
fragst,
wo
ich
wohne
Here's
the
address
I
give
Hier
ist
die
Adresse,
die
ich
angebe
The
four
winds
and
the
seven
seas(The
four
winds
and
the
seven
seas)The
seven
seas
Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere(Die
vier
Winde
und
die
sieben
Meere)Die
sieben
Meere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hal David, Don Rodney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.