Текст и перевод песни Mel Tormé - Untill The Real Thing Comes Along
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untill The Real Thing Comes Along
Пока не придет настоящая любовь
Oh
I'd
work
for
you,
I'd
slave
for
you,
О,
я
бы
работал
на
тебя,
был
бы
твоим
рабом,
I'd
be
a
beggar
or
a
knave
for
you!
(what
is
a
knave
anyway?)
Стал
бы
нищим
или
жуликом
для
тебя!
(и
всё-таки,
что
такое
жулик?)
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
сойдет
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
придет
настоящая
любовь.
I'd
gladly
move
the
earth
for
you,
(yeah
I'm
strong
baby,
plenty
strong)
Я
бы
с
радостью
сдвинул
для
тебя
землю,
(да,
я
сильный,
детка,
очень
сильный)
To
prove
my
love
and
it's
worth
to
you;
Чтобы
доказать
тебе
свою
любовь
и
ее
ценность;
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
сойдет
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
придет
настоящая
любовь.
With
all
the
words,
dear,
at
my
command,
Несмотря
на
все
слова,
которыми
я
владею,
дорогая,
I
just
can't
make
you
understand;
Я
просто
не
могу
заставить
тебя
понять;
I'll
always
love
you
darling,
come
what
may,
Я
всегда
буду
любить
тебя,
что
бы
ни
случилось,
My
heart
is
yours,
what
more
can
I
say?
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
что
еще
я
могу
сказать?
(What
do
you
want
me
to
do,
rob
a
bank?)
(Чего
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал?
Ограбил
банк?)
(Well
listen,
I
tell
ya)
(Слушай,
я
тебе
вот
что
скажу)
I'd
sigh
for
you,
yeah,
cry
for
you,
Я
бы
вздыхал
по
тебе,
да,
плакал
по
тебе,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Я
бы
достал
для
тебя
звезды
с
неба!
If
that
isn't
love,
well
skip
it,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
ну
и
ладно,
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
придет
настоящая
любовь.
I'd
sigh
for
you,
die
for
you,
Я
бы
вздыхал
по
тебе,
умер
бы
за
тебя,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Я
бы
достал
для
тебя
звезды
с
неба!
If
that
isn't
love,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
придет
настоящая
любовь.
9yeah,
that's
the
real
thing,
so
help
me!)
(Да,
это
настоящая
любовь,
честное
слово!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sammy Cahn, L.e. Freeman, A. Nichols, M. Holiner, S. Chaplin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.