Mel Tormé - You're The Top - перевод текста песни на немецкий

You're The Top - Mel Torméперевод на немецкий




You're The Top
Du bist die Spitze
At words poetic, I'm so pathetic
Bei poetischen Worten bin ich so pathetisch,
That I always have found it best,
Dass ich es immer am besten fand,
Instead of getting 'em off my chest,
Anstatt sie mir von der Brust zu reden,
To let 'em rest unexpressed,
Sie unausgesprochen ruhen zu lassen.
I hate parading my serenading
Ich hasse es, meine Serenaden zur Schau zu stellen,
As I'll probably miss a bar,
Da ich wahrscheinlich einen Takt verpasse,
But if this ditty is not so pretty
Aber wenn dieses Liedchen nicht so hübsch ist,
At least it'll tell you
Wird es dir zumindest sagen,
How great you are.
Wie großartig du bist.
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're the Coliseum.
Du bist das Kolosseum.
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're the Louver Museum.
Du bist das Louvre-Museum.
You're a melody from a symphony by Strauss
Du bist eine Melodie aus einer Symphonie von Strauss,
You're a Bendel bonnet,
Du bist ein Bendel-Hut,
A Shakespeare's sonnet,
Ein Shakespeare-Sonett,
You're Mickey Mouse.
Du bist Mickey Mouse.
You're the Nile,
Du bist der Nil,
You're the Tower of Pisa,
Du bist der Turm von Pisa,
You're the smile on the Mona Lisa
Du bist das Lächeln der Mona Lisa
I'm a worthless check, a total wreck, a flop,
Ich bin ein wertloser Scheck, ein totales Wrack, ein Flop,
But if, baby, I'm the bottom you're the top!
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin, bist du die Spitze!
Your words poetic are not pathetic.
Deine poetischen Worte sind nicht pathetisch.
On the other hand, babe, you shine,
Andererseits, Babe, glänzt du,
And I can feel after every line
Und ich kann nach jeder Zeile spüren
A thrill divine
Einen göttlichen Schauer
Down my spine.
Meinen Rücken hinunter.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Nun, begabte Menschen wie Vincent Youmans
Might think that your song is bad,
Mögen denken, dass dein Lied schlecht ist,
But I got a notion
Aber ich habe eine Ahnung,
I'll second the motion
Ich werde den Antrag unterstützen
And this is what I'm going to add;
Und das ist, was ich hinzufügen werde;
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're Mahatma Gandhi.
Du bist Mahatma Gandhi.
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're Napoleon Brandy.
Du bist Napoleon Brandy.
You're the purple light
Du bist das purpurne Licht
Of a summer night in Spain,
Einer Sommernacht in Spanien,
You're the National Gallery
Du bist die Nationalgalerie
You're Garbo's salary,
Du bist Garbos Gehalt,
You're cellophane.
Du bist Cellophan.
You're sublime,
Du bist erhaben,
You're turkey dinner,
Du bist ein Truthahn-Dinner,
You're the time, the time of a Derby winner
Du bist die Zeit, die Zeit eines Derby-Gewinners
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Ich bin ein Spielzeugballon, der bald platzen wird
But if, baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're an arrow collar
Du bist ein Arrow-Kragen
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're a Coolidge dollar,
Du bist ein Coolidge-Dollar,
You're the nimble tread
Du bist der flinke Tritt
Of the feet of Fred Astaire,
Der Füße von Fred Astaire,
You're an O'Neill drama,
Du bist ein O'Neill-Drama,
You're Whistler's mama!
Du bist Whistlers Mutter!
You're camembert.
Du bist Camembert.
You're a rose,
Du bist eine Rose,
You're Inferno's Dante,
Du bist Dantes Inferno,
You're the nose
Du bist die Nase
On the great Durante.
Am großen Durante.
I'm just in a way,
Ich bin nur irgendwie,
As the French would say, "de trop".
Wie die Franzosen sagen würden, "de trop".
But if, baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're a dance in Bali.
Du bist ein Tanz auf Bali.
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're a hot tamale.
Du bist ein heißer Tamale.
You're an angel, you,
Du bist ein Engel, du,
Simply too, too, too diveen,
Einfach zu, zu, zu göttlich,
You're a Boticcelli,
Du bist ein Boticcelli,
You're Keats,
Du bist Keats,
You're Shelly!
Du bist Shelly!
You're Ovaltine!
Du bist Ovomaltine!
You're a boom,
Du bist ein Boom,
You're the dam at Boulder,
Du bist der Damm bei Boulder,
You're the moon,
Du bist der Mond,
Over Mae West's shoulder,
Über Mae Wests Schulter,
I'm the nominee of the G.O.P.
Ich bin der Kandidat der G.O.P.
Or GOP!
Oder GOP!
But if, baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're a Waldorf salad.
Du bist ein Waldorf-Salat.
You're the top!
Du bist die Spitze!
You're a Berlin ballad.
Du bist eine Berlin-Ballade.
You're the boats that glide
Du bist die Boote, die gleiten
On the sleepy Zuider Zee,
Auf der schläfrigen Zuiderzee,
You're an old Dutch master,
Du bist ein alter holländischer Meister,
You're Lady Astor,
Du bist Lady Astor,
You're broccoli!
Du bist Brokkoli!
You're romance,
Du bist Romantik,
You're the steppes of Russia,
Du bist die Steppen Russlands,
You're the pants, on a Roxy usher,
Du bist die Hosen an einem Roxy-Platzanweiser,
I'm a broken doll, a fol-de-rol, a blop,
Ich bin eine kaputte Puppe, ein Fol-de-Rol, ein Klecks,
But if, baby, I'm the bottom,
Aber wenn, Baby, ich der Boden bin,
You're the top!
Bist du die Spitze!





Авторы: Porter Cole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.