Mel's - Vivre avec toi - перевод текста песни на немецкий

Vivre avec toi - Mel'sперевод на немецкий




Vivre avec toi
Mit dir leben
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras (Dans tes bras)
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl (In deinen Armen)
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nichts ist selbstverständlich, eines Tages wirst du es wissen, du wirst es sehen
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras (Que dans tes bras)
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl (Nur in deinen Armen)
Tu me dis des mots, qui me blessent, qui font saigner ma face
Du sagst mir Worte, die mich verletzen, die mein Gesicht bluten lassen
Ce sera de notre faute si l'amour fuit la bataille
Es wird unsere Schuld sein, wenn die Liebe vor dem Kampf flieht
Y aura plus de je t'aime, Cupidon en a marre
Es wird keine "Ich liebe dich" mehr geben, Amor hat genug
... (phrase incomprise), ça sent la fin d'une belle histoire
... (unverständlicher Satz), es riecht nach dem Ende einer schönen Geschichte
J'ai pas envie qu'on se dispute
Ich habe keine Lust, dass wir uns streiten
On se fait des coups et on pense être quitte
Wir fügen uns Schläge zu und denken, wir wären quitt
Mais si tu me vois comme tes p'tites putes
Aber wenn du mich wie deine kleinen Huren siehst
Sois en certain, de suite je te quitte
Sei dir sicher, ich verlasse dich sofort
Je t'aime et ça j'en suis sûre, je le sens au fond moi
Ich liebe dich und dessen bin ich mir sicher, ich fühle es tief in mir
Je t'aime et si tu m'entube, c'est toi qui reviendras
Ich liebe dich, und wenn du mich betrügst, wirst du derjenige sein, der zurückkommt
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nichts ist selbstverständlich, eines Tages wirst du es wissen, du wirst es sehen
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, plus d'amour avec son grand A
Nichts ist selbstverständlich, eines Tages wirst du es wissen, keine Liebe mit großem A mehr
J'suis pas pour t'faire une scène, mais quand je vois notre couple ça me fait de la peine
Ich bin nicht hier, um dir eine Szene zu machen, aber wenn ich unsere Beziehung sehe, macht es mich traurig
Tous les jours c'est mon cœur qui saigne, toi qui me disais que j'étais ta reine
Jeden Tag blutet mein Herz, du, der du mir sagtest, ich sei deine Königin
Ne m'en veux pas si j'suis plus sereine, incertaine, je n'ai plus les feux de l'amour
Sei mir nicht böse, wenn ich nicht mehr gelassen bin, unsicher, ich habe nicht mehr die Flammen der Liebe
Ne m'en veux pas si j'suis plus sereine, incertaine, mais en nous j'y crois toujours
Sei mir nicht böse, wenn ich nicht mehr gelassen bin, unsicher, aber ich glaube immer noch an uns
Je veux vivre
Ich will leben
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, tu le verras
Nichts ist selbstverständlich, eines Tages wirst du es wissen, du wirst es sehen
Je veux vivre rien qu'avec toi, je me sens bien que dans tes bras
Ich will nur mit dir leben, ich fühle mich nur in deinen Armen wohl
Rien n'est acquis un jour tu le sauras, plus d'amour avec son grand A
Nichts ist selbstverständlich, eines Tages wirst du es wissen, keine Liebe mit großem A mehr





Авторы: Charles Aznavourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.