Текст и перевод песни Melan feat. Fadah - A la gloire de nos pères
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la gloire de nos pères
To the glory of our fathers
Sky,
glaçons,
santé,
arbore
l′wagon
d'un
gamin
qui
d′un
brin
s'entête
Sky,
ice
cubes,
health,
sports
the
wagon
of
a
kid
who
stubbornly
Fais
pas
l'con,
allez
bien
venu
à
bord
d′un
train
sans
tête
Don't
be
a
jerk,
come
on
board
a
train
without
a
head
Chacun
sa
life
ouais,
ça
j′crois
qu'on
l′a
bien
compris
Everyone
has
their
own
life
yeah,
that
I
think
we
got
it
right
Frère
y'a
qui
en
vrai
pour
l′défaire
quand
l'chagrin
m′comprime
Brother
there
is
who
in
real
life
to
undo
it
when
the
grief
compresses
me
4 juillet
92',
il
pèse
3 kilos
7
july
4,
92',
he
weighs
3 kilos
7
Sur
les
photos
le
p'tit
blond
a
l′sourire
jusqu′à
ses
ptites
fossettes
On
the
photos
the
little
blonde
looks
up
to
his
little
dimples
J'ai
pas
pigé,
quand
j′écris
ça
dans
l'creux
d′la
main
c'est
moite
I
don't
get
it,
when
I
write
this
in
the
palm
of
my
hand
it's
sweaty
Sur
les
clichés,
j′ai
du
mal
à
m'dire
que
ce
gamin
c'est
moi
On
the
pictures,
I
find
it
difficult
to
tell
myself
that
this
kid
is
me
Les
années
passent
quand
j′tourne
les
pages
The
years
go
by
when
I
turn
the
pages
D′agadir
au
Bosseil
(?
From
Agadir
to
the
Bosseil
(?
) Et
toujours
sur
mon
skate
quand
j'fais
le
tour
des
plages
) And
always
on
my
skateboard
when
I
go
around
the
beaches
Gosse
agité,
besoin
d′taper
partout
avant
d'savoir
qu′la
skunk
arrache
Restless
kid,
need
to
tap
everywhere
before
knowing
that
the
skunk
is
snatching
2003
on
monte
un
groupe
de
punk
d'garage
2003
we
start
a
garage
punk
band
L′été
s'fait
désirer
autant
qu'les
cartes
postales
Summer
is
desired
as
much
as
postcards
Le
bled
et
la
famille
me
manquent,
d′Alcanar
à
Amposta
I
miss
the
blood
and
the
family,
from
Alcanar
to
Amposta
Heureusement
qu′j'ai
là
bas
pour
zapperc′qui
m'embarasse
c′est
cool
Fortunately
I
have
there
to
zapperc'qui
m'embarrasse
it's
cool
A
c't′époque
là
l'amour
fait
autant
mal
qu'il
casse
les
couilles
At
that
time,
love
hurts
as
much
as
it
breaks
the
balls
A
part
quelques
anecdotes
on
est
comme
tous
Apart
from
a
few
anecdotes,
we
are
like
everyone
else
A
vivre,
à
voir,
à
rire,
à
boire
on
déconne
tous
To
live,
to
see,
to
laugh,
to
drink
we
all
mess
around
Y′a
pas
qu′ma
pomme
y'a
la
famille
et
les
potos
dans
mon
cadran
It's
not
just
my
apple
there's
the
family
and
the
pots
in
my
dial
Mon
meilleur
album
sera
celui
d′photos
chez
mes
parents
My
best
album
will
be
the
one
of
pictures
at
my
parents'
house
J'sais
d′où
j'viens
I
know
where
I'm
from
Les
années
passent
quand
j′tourne
les
pages
The
years
go
by
when
I
turn
the
pages
A
mes
égaux,
mes
bras
droits,
mes
déshérités
To
my
equals,
my
right-hand
men,
my
disinherited
Tous
ces
amoureux
d'la
vie
All
these
lovers
of
life
J'sais
d′où
j′viens,
I
know
where
I'm
from,
Hommage
à
leur
courage
et
à
leur
patience
Y'a
pas
qu′ma
pomme
y'a
la
Tribute
to
their
courage
and
their
patience
There's
not
just
my
apple
there's
the
Famille
et
les
potos
dans
mon
cadran,
Family
and
the
pots
in
my
dial,
Mon
meilleur
album
sera
celui
d′photo
chez
mes
parents
My
best
album
will
be
the
photo
album
at
my
parents'
house
A
vous,
qui
avez
supporté,
consolé
chaque
douleur
To
you,
who
have
borne,
consoled
every
pain
Allez
j'avoue
j′ai
pas
la
force
de
porter
ça
tout
seul
Come
on,
I
admit
I
don't
have
the
strength
to
wear
this
on
my
own
Eh
ouais
ici
la
vie
mérite
son
pesant
d'peine
Yeah,
here
life
deserves
its
weight
in
pain
Clin
d'oeil
à
mes
ayeux
qu′ils
reposent
en
paix
Wink
to
my
wishes
that
they
rest
in
peace
Le
pire
c′est
qu'j′écris
ça
comme
un
hommage
aux
frères
The
worst
thing
is
that
I'm
writing
this
as
a
tribute
to
the
brothers
Et
j'suis
même
pas
foutu
d′passer
un
simple
coup
d'fil
à
mon
père
And
I'm
not
even
fucked
up
about
making
a
simple
phone
call
to
my
father
Souvent
j′me
dis
que
j'passe
à
côté
du
plus
important
Often
I
tell
myself
that
I'm
missing
out
on
the
most
important
thing
C'est
frustrant,
l′impression
de
rater
la
cible
à
bout
portant
It's
frustrating,
the
feeling
of
missing
the
target
at
point
blank
range
Allez
j′m'égare,
le
but
c′était
que
belle
soit
la
carte
postale
Come
on,
I'm
going
astray,
the
goal
was
for
the
postcard
to
be
beautiful
J'essaie
de
calmer
l′mal
au
coeur
et
les
douleurs
intercostales
I'm
trying
to
calm
the
ache
in
the
heart
and
the
intercostal
pains
J'revois
le
sourire
du
grand
père,
ces
repas
d′familles
animés
I
see
the
smile
of
the
grandfather,
these
animated
family
meals
Moi
j'aime
l'humain
donc
ne
m′en
veut
pas
pour
ma
familiarité
I
like
humans
so
don't
blame
me
for
my
familiarity
L′amitié,
c'est
la
clef
d′ma
richesse
Friendship
is
the
key
to
my
wealth
Et
faudra
plus
qu'une
bande
d′huissiers
pour
m'retirer
mes
amis
chers
And
it
will
take
more
than
a
bunch
of
ushers
to
remove
me
my
dear
friends
La
misère
une
notion
relative
Misery
a
relative
notion
Et
si
j′ouvre
la
tise
c'est
qu'on
festoie
donc
tu
peux
garder
ta
pitié
And
if
I
open
the
tise
it's
that
we're
celebrating
so
you
can
keep
your
pity
J′repense
aux
derniers
pas
derrière
un
mic
I
think
back
to
the
last
steps
behind
a
mic
On
pensait
pas
finir
en
galère,
We
didn't
think
we'd
end
up
in
a
mess,
De
nos
parties
d′foot
sur
l'terrain
vague
From
our
football
games
on
the
wasteland
A
mes
égaux,
mes
bras
droits,
mes
déshérités
To
my
equals,
my
right-hand
men,
my
disinherited
Tous
ces
amoureux
d′la
vie
qui
n'ont
pas
eu
celle
qu′ils
méritaient
All
those
lovers
of
life
who
didn't
get
the
one
they
deserved
J'sais
d′où
j'viens
I
know
where
I'm
from
Les
années
passent
quand
j'tourne
les
pages
The
years
go
by
when
I
turn
the
pages
A
mes
égaux,
mes
bras
droits,
mes
déshérités
To
my
equals,
my
right-hand
men,
my
disinherited
Tous
ces
amoureux
d′la
vie
All
these
lovers
of
life
J′sais
d'où
j′viens,
I
know
where
I'm
from,
Hommage
à
leur
courage
et
à
leur
patience
Y'a
pas
qu′ma
pomme
y'a
la
Tribute
to
their
courage
and
their
patience
There's
not
just
my
apple
there's
the
Famille
et
les
potos
dans
mon
cadran,
Family
and
the
pots
in
my
dial,
Mon
meilleur
album
sera
celui
d′photo
chez
mes
parents
My
best
album
will
be
the
photo
album
at
my
parents'
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.