Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
croisé
son
regard
de
braise
aux
pupilles
incandescentes
I
met
her
gaze,
embers
with
incandescent
pupils,
Ressenti
le
malaise
qui
pèse
lors
d'une
première
rencontre
Felt
the
unease
that
weighs
upon
a
first
encounter.
Éblouie,
un
tantiné
timide
je
dois
l'avouer
j'étais
tout
ouïe
Dazzled,
a
tad
shy
I
must
confess,
I
was
all
ears,
Pendu
à
son
sourire
souhaitant
goûter
ses
lèvres
Hanging
on
her
smile,
longing
to
taste
her
lips.
Les
mots
me
manquent
et
mon
comportement
étrange
la
gêne
Words
fail
me,
and
my
strange
behavior
embarrasses
her.
Émotionnellement
fragile,
s'hérissent
les
poils
de
ma
chair
Emotionally
fragile,
the
hairs
on
my
flesh
stand
on
end.
Une
brise
glace
est
venue
caresser
sa
silhouette
An
icy
breeze
came
to
caress
her
silhouette,
Et
si
j'dis
vrai
j'étais
comme
enivré
dans
l'hiver
And
if
I'm
honest,
I
was
as
if
intoxicated
in
the
winter.
Elle
a
posé
sa
main
d'une
manière
délicate
She
placed
her
hand
in
a
delicate
manner,
Apprivoisé
mon
chagrin
en
redistribuant
les
cartes
Taming
my
sorrow,
reshuffling
the
cards.
À
ses
côtés
le
reste
est
futile
Beside
her,
the
rest
is
futile,
La
réalité
n'est
pas
le
temps
se
fige
et
Reality
fades,
time
freezes,
and
Pudiquement
lui
dis-je
qu'elle
me
plaît
gavé
Bashfully,
I
tell
her
that
I'm
totally
into
her.
Du
mal
à
respirer
mon
cœur
s'emballe
Struggling
to
breathe,
my
heart
races.
Les
opposés
s'attirent,
des
choses
qui
ne
me
ressemblent
pas
Opposites
attract,
things
that
don't
resemble
me.
On
pense
peut
être
d'avoir
trouvé
la
perle
rare
Perhaps
we
think
we've
found
the
rare
pearl,
Une
femme
qui
est
aussi
sincère
que
les
couplets
que
rapait
le
Rat
A
woman
as
sincere
as
the
verses
Rat
raps.
Au
contact
de
sa
peau
mes
malheurs
s'allègent
In
contact
with
her
skin,
my
woes
lighten,
Ma
main
caresse
sa
paume
ma
tête
tourne
comme
un
manège
My
hand
caresses
her
palm,
my
head
spins
like
a
carousel.
J'm'hérisse
quand
j'la
fro-ôle
j'ai
effleuré
sa
lan-angue
I
bristle
when
I
brush
against
her,
I
grazed
her
tongue.
Gentille
est
la
go
gros
j'suis
tombé
sur
un
ange
She's
a
kind
girl,
man,
I
stumbled
upon
an
angel.
J'vais
pas
t'mentir
j'ai
la
gaule
oui
son
regard
pétille
I
won't
lie,
I'm
aroused,
yes,
her
eyes
sparkle,
À
croire
que
j'sors
de
8 ans
d'taule
son
sourire
m'ouvre
l'appétit
As
if
I'm
fresh
out
of
8 years
in
jail,
her
smile
whets
my
appetite.
Une
caresse
et
j'm'envo-ole
au
dessus
d'la
ville
A
caress
and
I
soar
above
the
city,
Contre
mon
torse
elle
se
co-olle
c'est
d'la
folie
quand
ça
vibre
Against
my
torso
she
clings,
it's
madness
when
it
vibrates.
J'étais
tout
content
comme
un
gosse
avec
un
nouveau
jouet
I
was
overjoyed
like
a
kid
with
a
new
toy,
Tout
content
de
contempler
son
corps
avec
son
nouveau
jouet
Overjoyed
to
contemplate
her
body
with
her
new
toy.
Elle
me
paraissait
beaucoup
trop
belle
pour
ça
She
seemed
far
too
beautiful
for
this,
Mais
elle
s'accaparait
mon
cœur,
irresponsable
But
she
captivated
my
heart,
irresponsible.
On
s'est
regardé
sans
rien
dire,
sentir
monter
la
pression
We
looked
at
each
other
without
a
word,
feeling
the
pressure
rise,
Sans
ne
jamais
lasser
des
sentiments
que
l'on
affectionne
Never
tiring
of
the
feelings
we
cherish.
Le
miroir
est
suant
l'air
dans
la
pièce
est
humide
The
mirror
is
sweaty,
the
air
in
the
room
is
humid,
Hallucinant
cela
fût
horrible
malgré
son
allure
timide
Hallucinating,
it
was
horrible
despite
her
timid
demeanor.
Son
corps
est
allé
dans
les
draps
en
satin
de
couleur
sauvage
Her
body
went
into
the
wild-colored
satin
sheets,
Elle
a
des
paillettes
sur
la
queue
d'cheval
She
has
glitter
on
her
ponytail.
Et
je
ne
souhaite
pas
m'attacher
car
ses
courbes
sont
lancinantes
And
I
don't
wish
to
get
attached
because
her
curves
are
piercing,
Cette
manière
si
lente
de
soumettre
à
nu
en
silence
This
slow
way
of
submitting
naked
in
silence.
Chez
elle
c'est
inné,
voir
même
inévitable
It's
innate
in
her,
even
inevitable,
Ce
côté
destiné
à
réveiller
ce
qui
est
vital
This
destined
side
to
awaken
what
is
vital.
Je
la
vis
détaller
un
visage
tel
qui
frôle
l'irréel
I
saw
her
detail
a
face
so
close
to
the
unreal,
La
fille
des
mes
rêves,
m'a
fait
goûter
ses
lèvres
The
girl
of
my
dreams,
made
me
taste
her
lips.
Au
contact
de
sa
peau
mes
malheurs
s'allègent
In
contact
with
her
skin,
my
woes
lighten,
Ma
main
caresse
sa
paume
ma
tête
tourne
comme
un
manège
My
hand
caresses
her
palm,
my
head
spins
like
a
carousel.
J'm'hérisse
quand
j'la
fro-ôle
j'ai
effleuré
sa
lan-angue
I
bristle
when
I
brush
against
her,
I
grazed
her
tongue.
Gentille
est
la
go
gros
j'suis
tombé
sur
un
ange
She's
a
kind
girl,
man,
I
stumbled
upon
an
angel.
J'vais
pas
t'mentir
j'ai
la
gaule
oui
son
regard
pétille
I
won't
lie,
I'm
aroused,
yes,
her
eyes
sparkle,
À
croire
que
j'sors
de
8 ans
d'taule
son
sourire
m'ouvre
l'appétit
As
if
I'm
fresh
out
of
8 years
in
jail,
her
smile
whets
my
appetite.
Une
caresse
et
j'm'envo-ole
au
dessus
d'la
ville
A
caress
and
I
soar
above
the
city,
Contre
mon
torse
elle
se
co-olle
c'est
d'la
folie
quand
ça
vibre
Against
my
torso
she
clings,
it's
madness
when
it
vibrates.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.