Melan feat. Paloma - Guitara trista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Melan feat. Paloma - Guitara trista




Guitara trista
Sad Guitar
Ça y'est le soleil se lève, au bout des lèvres une peine profonde
That's it, the sun is rising, a deep pain on the edge of my lips
La brume s'élève, finis les rêves, amour et haine se confondent
The mist rises, dreams end, love and hate merge
Nos âmes s'éteignent ou stressent dans la vitesse
Our souls are extinguished or stressed by speed
Finissent dans des planches, rien d'étrange à c'qu'il ne reste que d'la tristesse
They end up in planks, it's not strange that only sadness remains
J'pensais pas qu'la merde serait si vaste et qu'les cons s'y trempent
I didn't think the shit would be so vast and that the idiots would soak in it
Que les routes seraient si longues et les ponts si grands
That the roads would be so long and the bridges so tall
Le feu d'la rage si chaud, que nos coeurs s'y tordent
The fire of rage so hot, that our hearts twist in it
Que l'amour serait si violent et la peur si forte
That love would be so violent and fear so strong
J'ai compris qu'c'est la loi du plus fêlé dans la jungle
I understood that it's the law of the craziest in the jungle
La vérité du passé scellée et qu'des millions crèvent à jeun
The truth of the past is sealed and millions are starving
Que si les gens ont tant d'lacunes c'est qu'le système les incite à
That if people have so many shortcomings, it's because the system encourages them to
On sait aller sur la lune, pas guérir le SIDA
We know how to go to the moon, not how to cure AIDS
Mais les trois quarts du monde s'en foutent, hein le stress leur va
But three quarters of the world don't give a damn, hey, stress suits them
Du moment qu'ils mattent le foot et qu'ils baisent leur femme
As long as they watch football and fuck their wives
Voilà à quoi j'pense et souvent j'succombe
That's what I think about and often I succumb
Sais tu c'que ça fait d'ressentir la souffrance du monde?
Do you know what it's like to feel the suffering of the world?
Mon coeur s'arrache, j'm'en cache pas, tu vas pas kiffer man
My heart is tearing, I'm not hiding it, you're not gonna like it, man
La mort m'a griffé, les mots n'se mâchent pas, vois tu comme l'empathie fait mal
Death has scratched me, words are not minced, you see how empathy hurts
Ressentir la douleur des gens autant qu'la sienne
To feel the pain of others as much as your own
Croiser ton regard triste, avoir d'la peine quand j'descends d'la scène
To meet your sad eyes, to feel pain when I get off the stage
Seul et saoul, sentir une larme chaude couler
Alone and drunk, feeling a warm tear flow
Vivre sans les sous, sans logis, nostalgie d'l'époque des shorts troués
Living without money, without shelter, nostalgia for the time of ripped shorts
Me cacher pour les verser, tapis dans l'silence
Hiding to shed them, carpet in silence
Vouloir sourire pour l'inverser c'est taper dans l'ciment
Wanting to smile to reverse it is hitting the cement
Les voir s'engraisser sur nos bien gros téma l'butin
Seeing them fatten on our very big themes, the loot
J'ai du mal à gratter v'la à quel point j'ai mal putain
I can hardly scratch, that's how much pain I'm in, damn it
J'foire c'que j'entreprends, j'suis cané j'cherche la sortie
I mess up what I do, I'm tired, I'm looking for the exit
J'ai qu'le mal-être devant, des fleurs fanées, un siège assorti
I only have the discomfort in front of me, faded flowers, a matching seat
L'amour est si bancal avec des coeurs si froids
Love is so wobbly with such cold hearts
Arrache le mien dans c'cas, tranche le en deux, dis moi si l'aigreur s'y voit
Rip mine out in that case, cut it in two, tell me if the bitterness shows
Voilà mon trajet quotidien, arrête tes leçons d'vie
This is my daily commute, stop your life lessons
J'trouve pas mes raisons d'vivre, j'suis mais j'sais pas trop c'qui m'tient
I can't find my reasons for living, I'm here but I don't really know what's holding me
Est-ce que tu comprends l'stress maintenant?
Do you understand the stress now?
On touche le feu, ça brûle, va savoir pourquoi on laisse la main dedans
We touch the fire, it burns, who knows why we leave our hand in it
Pourquoi est-ce qu'on me tend que des perches de bois
Why do they only hand me wooden poles?
A demi cassé, j'suis bon qu'à pisser les bières que j'bois
Half broken, I'm only good at pissing the beers I drink
Pourquoi j'attends que la douleur m'respecte?
Why do I expect the pain to respect me?
Ecorché vif, j'm'accroche au vide, pourquoi j'cours qu'après des spectres?
Skinned alive, I cling to the void, why do I only run after ghosts?
Tu crois qu'c'est drôle, que d'écrire ça, j'ai qu'ça à foutre moi
You think it's funny, that writing this is all I have to do
J'sais faire que ça et j'suis l'premier à qui ça la fout
It's all I know how to do and I'm the first one it screws up
J'ai mal, mal de voir le mal régner en Roi
I hurt, hurt to see evil reign as King
Alors j'bois, j'ressasse, j're-bois, marre d'rentrer en droit
So I drink, I dwell, I re-drink, tired of coming home right
Kiffer les joies, kiffer les mois, kiffer les jours
Enjoy the joys, enjoy the months, enjoy the days
J'suis perdu, ramène moi l'amour qu'il revienne me re-griffer les joues
I'm lost, bring me back the love, let it come back and scratch my cheeks again
Tu voulais qu'ça kick? Du boom-bap pour qu'tu saute?
You wanted it to kick? Boom-bap for you to jump?
T'aura qu'la froideur de ma clique, on fait pas dans l'rap pour puceaux
You'll only get the coldness of my clique, we don't do rap for virgins
A s'renvoyer la balle, j'vais pas tenir deux manches
To return the ball, I won't last two rounds
J'suis bon qu'à écrire attristé, qu'à tiser et à vomir c'que j'mange
I'm only good at writing sad, drinking and vomiting what I eat
Es el grito de la rabia
It is the cry of rage
La llama del (?)
The flame of the (?)
Y seguimos cantando
And we keep singing
Para no morir por dentro
To not die inside
Quiero escaparme
I want to escape
Y parar de pensar
And stop thinking
A lo que puede quemarme
About what can burn me
Para poder evitar
To be able to avoid
El malo de la eternidad
The bad of eternity
El marido
The husband
Queremos (?)
We want (?)
Y volar hasta el cielo
And fly to the sky
Es el grito de la rabia
It is the cry of rage






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.