Melan feat. Selas - Noir - перевод текста песни на немецкий

Noir - Melan , Selas перевод на немецкий




Noir
Noir
Encore une fois la fonce-dé sévit, le noir me parle ("possédé")
Wieder einmal tobt die Sauftour, das Schwarz spricht zu mir ("besessen")
Et rien à dire quant à la qualité du service
Und nichts zu sagen über die Qualität des Service
Quand la nuit t'as servie, ne voit même plus celui qui t'asservit
Wenn die Nacht dich bedient, siehst du nicht mal den, der dich versklavt
C'est pas sérieux, et pour le corps c'est les sévices
Das ist nicht ernst, und für den Körper ist es Folter
Mais rien à foutre, tu pourras m'croiser comme un schlag en ville
Aber scheiß drauf, du kannst mich wie 'nen Penner in der Stadt treffen
Tant qu'y'a à boire, si ça baise pas tant pis, allez
Solange es was zu trinken gibt, wenn's kein Sex ist, egal, komm schon
Salace à croire qu'on a des rats dans l'bide (?)
Lüstern, als ob wir Ratten im Bauch hätten (?)
Si ça rappe sale, c'est qu'y'a qu'ça qui nous attendrit
Wenn es dreckig rappt, dann ist es das Einzige, was uns rührt
Et ouais ça tise comme des bâtards quand ce n'est pas tranquille
Und ja, es säuft sich wie Bastarde, wenn's nicht ruhig ist
Et heureusement qu'le poids de l'âme, ça fait pas 30 kil', fils
Und zum Glück wiegt die Seele nicht 30 Kilo, Sohn
Ca zouk avec le mal, allez en piste
Es tanzt mit dem Bösen, komm, auf die Piste
T'es parti pour une séance inversée de (?)
Du bist bereit für eine umgekehrte Session von (?)
Allez viens viens, ici ça danse même en temps d'crise
Komm schon, komm, hier wird sogar in Krisenzeiten getanzt
Ca dort et s'fait du mal devant tant d'fils
Man schläft und verletzt sich vor so vielen Söhnen
Le noir s'tapisse, et dans l'fond c'est inévitable
Das Schwarz breitet sich aus, und im Grunde ist es unvermeidlich
Ma feuille une (?) qui mettra pas d'couleurs dans les vies dark
Mein Blatt ein (?), das keine Farben in die dunklen Leben bringt
Tatoué comme un clebs, c'est l'alcoolique derrière le volant
Tätowiert wie ein Köter, der Alkoholiker hinterm Steuer
Mes 16 piges j'les déteste:
Meine 16 Jahre hasse ich:
Voir ta daronne panic' d'vant des lyrics affolants
Zu sehen, wie deine Mutter vor verstörenden Lyrics panisch wird
J'kiffe porter une p'tite laisse, nan j'plaisante, la merde j'aborde
Ich steh auf 'ne kleine Leine, nein, Spaß, ich rede Mist
A cotoyer la mort j'trouve la tristesse apaisante
Die Nähe zum Tod finde ich beruhigend traurig
Commencer l'business à 13 ans, écoute j'm'énerve: un
Mit 13 ins Business einzusteigen, hör auf, ich rege mich auf: ein
E boule de nerfs, vivre dans la vitesse c'est stressant
Nervenbündel, im schnellen Leben ist es stressig
On m'dit "tu fais chier", en gros "t'es dark"
Man sagt mir "du nervst", kurz "du bist dark"
J'ai l'cerveau dérangé donc obligé d'changer, stopper les gros pétards
Mein Hirn ist gestört, muss mich ändern, die dicken Joints weglassen
J'veux tout baiser c'est trop cheum, tranche-moi la jugulaire
Ich will alles ficken, es ist zu krank, durchtrenn mir die Kehle
J'suis qu'une merde d'une mentalité trop cheum
Ich bin nur ein Stück Scheiße mit einer zu kranken Mentalität
J'sais d'où j'viens mais pas j'vais, rien à branler
Ich weiß, woher ich komme, aber nicht, wohin, scheiß drauf
J'dors debout, la mort c'est un film de boule et j'ai du mal à bander
Ich schlaf im Stehen, der Tod ist ein Puffilm und ich krieg keinen hoch
Un beat de chien, un fils de démon, j'attends ma perceuse
Ein Hundebeat, ein Teufelssohn, ich warte auf meinen Bohrer
La tise c'est ma berceuse quand le vice me démonte
Der Suff ist mein Wiegenlied, wenn das Laster mich auseinandernimmt
Le fond d'la teille c'est l'reflet qui fait pas kiffer trop...
Der Grund des Glases ist das Spiegelbild, das nicht zu sehr gefällt...
Et d'vant l'miroir j'sais même pas qui c'est gros
Und vor dem Spiegel weiß ich nicht mal, wer das ist, Alter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.