Текст и перевод песни Melba Moore - The Other Side Of The Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
friend,
what's
on
your
mind?
Друг
мой,
что
у
тебя
на
уме?
Tell
me
where
do
you
want
to
go?
Скажи
мне,
куда
ты
хочешь
пойти?
Your
greatest
dreams
can
take
you
there.
Твои
величайшие
мечты
могут
привести
тебя
туда.
Don't
give
up
if
the
dreams
deferred.
Не
сдавайся,
если
мечты
отложены.
Remember
if
you
don't
follow
your
dreams,
Помни,
если
ты
не
следуешь
за
своей
мечтой,
You'll
never,
Ты
никогда,
You
never
know
Никогда
не
узнаешь.
What's
on
the
other
side
of
the
rainbow.
То,
что
по
ту
сторону
радуги.
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
What
you
will
find
at
the
top
of
the
mountain.
То,
что
ты
найдешь
на
вершине
горы.
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
Where
you
will
be
at
your
journey's
end.
Где
ты
будешь
в
конце
своего
путешествия.
Now
someone
will
try
to
bring
you
down.
Теперь
кто-то
попытается
сбить
тебя
с
ног.
They'll
say,
"Dreams
are
for
those
who
sleep."
Они
скажут:
"сны-для
тех,
кто
спит".
Oh
but
dreamers
posses
great
powers
untold.
О,
но
мечтатели
обладают
неисчислимыми
великими
силами.
They
build
worlds
others
cannot
see.
Они
строят
миры,
которые
другие
не
могут
увидеть.
Remember
if
you
don't
follow
your
dreams,
Помни,
если
ты
не
следуешь
за
своей
мечтой,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
What's
on
the
other
side
of
the
rainbow.
То,
что
по
ту
сторону
радуги.
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
What
you
will
find
at
the
top
of
the
mountain.
То,
что
ты
найдешь
на
вершине
горы.
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
Where
you
will
be
at
your
journey's
end,
Где
ты
будешь
в
конце
своего
путешествия,
Your
journey's
end.
Твое
путешествие
окончено.
Look
within
your
heart
Загляни
в
свое
сердце.
And
your
dreams
will
come
true.
И
твои
мечты
сбудутся.
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What
you
what
you
cannot
not
do.
Чего
ты,
чего
ты
не
можешь
не
делать.
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What's
impossible
for
you.
То,
что
для
тебя
невозможно.
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What
you
got
to
do.
Что
ты
должен
сделать.
Remember
if
you
don't
follow
your
dreams,
Помни,
если
ты
не
следуешь
за
своей
мечтой,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
What's
on
the
other
side
of
the
rainbow
and
you'll
never
know
Что
там,
по
ту
сторону
радуги,
ты
никогда
не
узнаешь.
What
you
will
find
at
the
top
of
the
mountain.
То,
что
ты
найдешь
на
вершине
горы.
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
Where
you
will
be
Где
ты
будешь?
At
your
journey's
end,
В
конце
твоего
путешествия...
Your
journey's
end,
Конец
твоего
путешествия,
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What
you
what
you
cannot
not
do,
no
no.
Чего
ты,
чего
ты
не
можешь
не
делать,
нет,
нет.
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What's
impossible
for
you,
oh!
Что
для
тебя
невозможно,
о!
Don't
let
nobody
tell
ya
Не
позволяй
никому
говорить
тебе
об
этом.
(Nobody
tell
you)
(Никто
тебе
не
скажет)
What
you
got
to
do.
Что
ты
должен
сделать.
Remember
if
you
don't
follow
your
dreams,
Помни,
если
ты
не
следуешь
за
своей
мечтой,
You'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь.
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
Oh
you
never
know
О,
ты
никогда
не
знаешь.
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
You'll
never
never
know
Ты
никогда
никогда
не
узнаешь
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
You'll
never
never
never
never
know
Ты
никогда
никогда
никогда
никогда
не
узнаешь
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
Oh,
you'll
never
never
know.
О,
ты
никогда
не
узнаешь.
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
Oh
Where
you
gonna
be?
О,
Где
же
ты
будешь?
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
I
said,
where
you
gonna
be?
Я
спросил,
Где
ты
будешь?
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
Where
you
gonna
be?
Где
ты
будешь?
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
At
your
journey's
end.
В
конце
твоего
путешествия.
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
(You'll
never
know.)
(Ты
никогда
не
узнаешь.)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moore, Cole, Stovall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.