Текст и перевод песни Melek Mosso - Gölgen Yeter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gölgen Yeter
Твоей тени достаточно
Bir
gülücük
uçur
yüzünden
Пошли
мне
улыбку
с
твоего
лица,
Kıyılarıma
vursun
dalgalar
gibi
Пусть
она
разобьется
о
мои
берега,
словно
волны.
Gitmenin
zamanı
değil
Сейчас
не
время
уходить,
Yerli
yerinde
sevmek
Время
любить
здесь
и
сейчас.
Bir
gülücük
uçur
yüzünden
Пошли
мне
улыбку
с
твоего
лица,
Kıyılarıma
vursun
dalgalar
gibi
Пусть
она
разобьется
о
мои
берега,
словно
волны.
Gitmenin
zamanı
değil
Сейчас
не
время
уходить,
Yerli
yerinde
sevmek
Время
любить
здесь
и
сейчас.
Bırakma
beni,
canımı
kaçırma
gözlerimden
Не
оставляй
меня,
не
дай
моей
душе
ускользнуть
из
моих
глаз.
Çekip
gitme,
gidersen
peşimde
hüzün
ve
keder
Не
уходи,
если
уйдешь,
за
тобой
последуют
печаль
и
горе.
Bırakma
beni,
canımı
kaçırma
gözlerimden
Не
оставляй
меня,
не
дай
моей
душе
ускользнуть
из
моих
глаз.
Çekip
gitme,
gidersen
peşimde
hüzün
ve
keder
Не
уходи,
если
уйдешь,
за
тобой
последуют
печаль
и
горе.
Beni
senden
koparma
Не
отрывай
меня
от
себя,
Yanıbaşımda
dur,
gölgen
yeter
Останься
рядом,
твоей
тени
достаточно.
Beni
senden
koparma
Не
отрывай
меня
от
себя,
Yanıbaşımda
dur,
gölgen
yeter
Останься
рядом,
твоей
тени
достаточно.
Bir
gülücük
uçur
yüzünden
Пошли
мне
улыбку
с
твоего
лица,
Kalbime
değsin
eskisi
gibi
Пусть
она
коснется
моего
сердца,
как
прежде.
Susmanın
zamanı
değil
Сейчас
не
время
молчать,
Konuşmalı
vakit
varken
Нужно
говорить,
пока
есть
время.
Bırakma
beni,
canımı
kaçırma
gözlerimden
Не
оставляй
меня,
не
дай
моей
душе
ускользнуть
из
моих
глаз.
Çekip
gitme,
gidersen
peşimde
hüzün
ve
keder
Не
уходи,
если
уйдешь,
за
тобой
последуют
печаль
и
горе.
Bırakma
beni,
canımı
kaçırma
gözlerimden
Не
оставляй
меня,
не
дай
моей
душе
ускользнуть
из
моих
глаз.
Çekip
gitme,
gidersen
peşimde
hüzün
ve
keder
Не
уходи,
если
уйдешь,
за
тобой
последуют
печаль
и
горе.
Beni
senden
koparma
Не
отрывай
меня
от
себя,
Yanıbaşımda
dur,
gölgen
yeter
Останься
рядом,
твоей
тени
достаточно.
Beni
senden
koparma
Не
отрывай
меня
от
себя,
Yanıbaşımda
dur,
gölgen
yeter
Останься
рядом,
твоей
тени
достаточно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melek Mosso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.