Текст и перевод песни Melendi feat. Ha-Ash - Destino o casualidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino o casualidad
Destiny or Chance
Ella
iba
caminando
sola
por
la
calle
You
were
walking
alone
down
the
street
Pensando,
"Dios,
qué
complicado
es
esto
del
amor"
Thinking,
"God,
love
is
so
complicated"
Se
preguntó
así
misma,
¿cuál
habría
sido
el
detalle?
You
asked
yourself,
what
could
have
been
the
detail
Que
seguro
cupido
mal
interpretó
That
surely
Cupid
misinterpreted
Él
daba,
como
cada
noche,
vueltas
en
la
cama
He
laid,
as
he
did
every
night,
tossing
and
turning
in
bed
Sonó
de
pronto
una
canción
romántica
en
la
radio
Suddenly,
a
romantic
song
played
on
the
radio
Quizá
fue
Michael
Bolton
quien
metió
el
dedo
en
la
yaga
Maybe
it
was
Michael
Bolton
who
put
his
finger
in
the
wound
Y
como
le
faltaba
el
sueño,
fue
a
buscarlo
And
since
he
couldn't
sleep,
he
went
to
look
for
it
Los
dos
estaban
caminando
en
el
mismo
sentido
The
two
of
you
were
walking
in
the
same
direction
Y
no
hablo
de
la
dirección,
errante
de
sus
pasos
And
I'm
not
talking
about
the
direction,
erratically
of
your
steps
Él
la
miro,
ella
contestó
con
un
suspiro
He
looked
at
you,
you
replied
with
a
sigh
Y
el
universo
conspiró
para
abrazarlos
And
the
universe
conspired
to
embrace
you
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
beneath
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
Become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody,
that
some
call
destiny
Y
otros
prefieren
llamar,
casualidad,
uhh
And
others
prefer
to
call,
chance,
uhh
Y
él
le
preguntó
al
oído
And
he
asked
you
in
your
ear
'Mi
amor,
¿Dónde
estabas?'
'My
love,
where
have
you
been?'
Durante
todo
el
tiempo
que
yo
tanto
te
busqué
During
all
the
time
that
I've
looked
for
you
so
much
Ella
le
contesto,
'Lo
siento,
es
que
estuve
ocupada'
She
replied,
'I'm
sorry,
I've
been
busy'
Aunque
para
serte
sincera,
ahora
no
entiendo
en
qué
Although
to
be
honest,
now
I
don't
know
what
in
La
noche
se
hizo
día,
pero
no
se
fue
la
luna
Night
turned
into
day,
but
the
moon
didn't
leave
Se
quedó
a
verlos,
apoyada
en
el
hombro
del
sol
She
stayed
to
watch
them,
leaning
on
the
sun's
shoulder
Alumbrales
con
fuerza,
brilla
todo
el
día
Shining
brightly,
shining
all
day
Y
cuando
llegue
la
noche,
yo
sellaré
su
pasión
And
when
night
comes,
I'll
seal
their
passion
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
beneath
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
Become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody,
that
some
call
destiny
Y
otros
prefieren
llamar,
casualidad
And
others
prefer
to
call,
chance
Y
bailan,
sin
que
les
importe
nada
que
suceda
alrededor
And
they
dance,
not
caring
about
anything
else
that's
going
on
around
them
Y
bailan,
y
la
gente
que
les
mira,
va
creyendo
en
el
amor
And
they
dance,
and
the
people
who
watch
them,
start
to
believe
in
love
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
beneath
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
Become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía,
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody,
that
some
call
destiny
Y
otros
prefieren
llamar,
casualidad
And
others
prefer
to
call,
chance
Y
otros
prefieren
llamar,
casualidad
And
others
prefer
to
call,
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.