Текст и перевод песни Melendi - 89 Grados Fahrenheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
89 Grados Fahrenheit
89 Degrees Fahrenheit
Hoy
al
levantarme
de
la
cama
me
sentí
tan
diferente
I
get
up
this
morning
out
of
bed
feeling
like
a
different
kind
of
man
Las
paredes
son
mis
huesos
y
las
fotos
son
recuerdos
incipientes
The
walls
are
my
bones
and
the
pictures
are
memories
just
beginning
Al
mirar
por
la
ventana
no
sé
dónde
empiezo
yo
y
donde
termina
el
paisaje
When
I
look
through
the
window
I
can't
tell
where
I
end
and
the
scenery
starts
Tengo
la
sensación
de
ser
taquilla,
comprador,
boleto,
tren
y
viaje
I
feel
like
I
am
the
ticket
booth,
the
buyer,
the
ticket,
the
train
and
the
journey
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna
11:00
am,
89
Degrees
Fahrenheit,
and
I'm
over
the
moon
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
My
only
memory
of
who
I
thought
I
was
is
that
I
saw
you
naked
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Suddenly
I
come
back
to
my
senses,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Damn
that
whistling
coffeemaker
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Which
brings
me
back
to
reality
Espera
un
segundo
amor
Wait
a
second,
my
love
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
The
only
thing
in
common
in
both
worlds
Hoy
tuve
la
extraña
sensación
de
creer
en
algo
que
no
existe
Today
I
had
the
strange
feeling
of
believing
in
something
that
doesn't
exist
Un
bohemio,
un
charlatán,
un
pseudo
padre,
un
cantautor,
en
fin,
un
chiste
A
bohemian,
a
charlatan,
a
pseudo
father,
a
singer-songwriter,
in
short,
a
joke
El
silencio
habla
era
tan
claro
cuando
el
ruido
al
fin
se
calla,
¿que
qué
quieres
que
te
diga?
The
silence
speaks
so
clearly
when
the
noise
finally
stops,
what
do
you
want
me
to
say?
Si
palabras
y
conceptos
no
son
más
que
impedimentos
para
ver
que
somos
vida
If
words
and
concepts
are
nothing
more
than
obstacles
to
seeing
that
we
are
alive
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
yeh-eh-eh
11:00
am,
89
Degrees
Fahrenheit,
and
I'm
over
the
moon,
yeah-eh-eh
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
My
only
memory
of
who
I
thought
I
was
is
that
I
saw
you
naked
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Suddenly
I
come
back
to
my
senses,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Damn
that
whistling
coffeemaker
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Which
brings
me
back
to
reality
Espera
un
segundo
amor
Wait
a
second,
my
love
Lo
único
común
en
los
dos
mundos...
The
only
thing
in
common
in
both
worlds..."
Eres
tú
la
que
enciende
el
brillo
en
mis
ojos
You're
the
one
who
lights
up
my
eyes
La
que
cruza
en
rojo
todos
mis
deseos
The
one
who
crosses
all
my
desires
in
red
Y
aunque
esto
te
pueda
parecer
de
locos
And
even
though
this
may
seem
crazy
to
you
Lo
más
bello
en
ti,
mi
amor,
son
tus
defectos
The
most
beautiful
thing
about
you,
my
love,
is
your
flaws
Tan
inteligente
que
parece
ilógico
So
intelligent
that
it
seems
illogical
Una
mujer
simplemente
digital
A
simply
digital
woman
En
un
mundo
absurdo
cristal
analógico
In
an
absurd
world
of
analog
glass
Sobre
todo
en
su
manera
de
pensar
Especially
in
the
way
you
think
Tú
eres
el
oasis
y
ese
cable
a
tierra
You
are
the
oasis
and
that
grounding
wire
Mi
paz
y
mi
guerra
My
peace
and
my
war
¿Dime,
dónde
estás?
Tell
me,
where
are
you?
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
eh
(¿dime,
dónde
estás?)
11:00
am,
89
Degrees
Fahrenheit,
and
I'm
over
the
moon,
eh
(tell
me,
where
are
you?)
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
My
only
memory
of
who
I
thought
I
was
is
that
I
saw
you
naked
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Suddenly
I
come
back
to
my
senses,
what
the
hell
am
I
doing
here?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Damn
that
whistling
coffeemaker
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Which
brings
me
back
to
reality
Espera
un
segundo
amor
Wait
a
second
my
love
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
The
only
thing
in
common
in
both
worlds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.