Melendi - 89 Grados Fahrenheit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Melendi - 89 Grados Fahrenheit




Hoy al levantarme de la cama me sentí tan diferente
Сегодня, встав с постели, я чувствовал себя таким другим.
Las paredes son mis huesos y las fotos son recuerdos incipientes
Стены-мои кости, а фотографии-зарождающиеся воспоминания.
Al mirar por la ventana no dónde empiezo yo y donde termina el paisaje
Глядя в окно, я не знаю, где я начинаю и где заканчивается пейзаж
Tengo la sensación de ser taquilla, comprador, boleto, tren y viaje
У меня есть ощущение, что я касса, покупатель, билет, поезд и путешествие
11:00 am, 89 Grados Fahrenheit y yo en la luna
11: 00 утра, 89 градусов по Фаренгейту и я на Луне
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
Мое единственное воспоминание о том, кем я думал, это то, что я видел тебя голой.
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
Я вдруг пришел в себя, Какого черта я здесь делаю?
Maldito el silbido de la cafetera
Проклятое шипение кофеварки
Que me devuelve a la dualidad
Что возвращает меня к двойственности
Espera un segundo amor
Жди второй любви.
Lo único común en los dos mundos
Единственное общее в двух мирах
Eres
Это ты.
Hoy tuve la extraña sensación de creer en algo que no existe
Сегодня у меня было странное чувство веры во что-то, чего не существует
Un bohemio, un charlatán, un pseudo padre, un cantautor, en fin, un chiste
Богемец, шарлатан, псевдо-отец, певец-автор песен, короче, шутка
El silencio habla era tan claro cuando el ruido al fin se calla, ¿que qué quieres que te diga?
Тишина была такой ясной, когда шум, наконец, затих, что вы хотите, чтобы я сказал вам?
Si palabras y conceptos no son más que impedimentos para ver que somos vida
Если слова и понятия не что иное, как препятствия, чтобы увидеть, что мы жизнь
11:00 am, 89 Grados Fahrenheit y yo en la luna, yeh-eh-eh
11: 00 утра, 89 градусов по Фаренгейту, и я на Луне, да-да-да
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
Мое единственное воспоминание о том, кем я думал, это то, что я видел тебя голой.
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
Я вдруг пришел в себя, Какого черта я здесь делаю?
Maldito el silbido de la cafetera
Проклятое шипение кофеварки
Que me devuelve a la dualidad
Что возвращает меня к двойственности
Espera un segundo amor
Жди второй любви.
Lo único común en los dos mundos...
Единственное общее в двух мирах...
Eres la que enciende el brillo en mis ojos
Это ты зажигаешь блеск в моих глазах.
La que cruza en rojo todos mis deseos
Тот, кто пересекает в красном все мои желания,
Y aunque esto te pueda parecer de locos
И даже если это может показаться тебе сумасшедшим.
Lo más bello en ti, mi amor, son tus defectos
Самое прекрасное в тебе, любовь моя, это твои недостатки.
Tan inteligente que parece ilógico
Настолько умный, что это кажется нелогичным
Una mujer simplemente digital
Просто цифровая женщина
En un mundo absurdo cristal analógico
В абсурдном мире аналогового кристалла
Sobre todo en su manera de pensar
Особенно в своем мышлении
eres el oasis y ese cable a tierra
Ты-оазис и этот провод заземления.
Mi paz y mi guerra
Мой мир и моя война
¿Dime, dónde estás?
Скажи мне, где ты?
11:00 am, 89 Grados Fahrenheit y yo en la luna, eh (¿dime, dónde estás?)
11: 00 утра, 89 градусов по Фаренгейту, и я на Луне, а (скажи мне, где ты?)
Mi único recuerdo del que creía ser es que te vi desnuda
Мое единственное воспоминание о том, кем я думал, это то, что я видел тебя голой.
Vuelvo de repente en mí, ¿qué demonios hago aquí?
Я вдруг пришел в себя, Какого черта я здесь делаю?
Maldito el silbido de la cafetera
Проклятое шипение кофеварки
Que me devuelve a la dualidad
Что возвращает меня к двойственности
Espera un segundo amor
Жди второй любви.
Lo único común en los dos mundos
Единственное общее в двух мирах
Eres
Это ты.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.