Текст и перевод песни Melendi - 89 Grados Fahrenheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
al
levantarme
de
la
cama
me
sentí
tan
diferente
Сегодня,
встав
с
постели,
я
чувствовал
себя
таким
другим.
Las
paredes
son
mis
huesos
y
las
fotos
son
recuerdos
incipientes
Стены-мои
кости,
а
фотографии-зарождающиеся
воспоминания.
Al
mirar
por
la
ventana
no
sé
dónde
empiezo
yo
y
donde
termina
el
paisaje
Глядя
в
окно,
я
не
знаю,
где
я
начинаю
и
где
заканчивается
пейзаж
Tengo
la
sensación
de
ser
taquilla,
comprador,
boleto,
tren
y
viaje
У
меня
есть
ощущение,
что
я
касса,
покупатель,
билет,
поезд
и
путешествие
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna
11:
00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту
и
я
на
Луне
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Мое
единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
думал,
это
то,
что
я
видел
тебя
голой.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
пришел
в
себя,
Какого
черта
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Проклятое
шипение
кофеварки
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Что
возвращает
меня
к
двойственности
Espera
un
segundo
amor
Жди
второй
любви.
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
Единственное
общее
в
двух
мирах
Hoy
tuve
la
extraña
sensación
de
creer
en
algo
que
no
existe
Сегодня
у
меня
было
странное
чувство
веры
во
что-то,
чего
не
существует
Un
bohemio,
un
charlatán,
un
pseudo
padre,
un
cantautor,
en
fin,
un
chiste
Богемец,
шарлатан,
псевдо-отец,
певец-автор
песен,
короче,
шутка
El
silencio
habla
era
tan
claro
cuando
el
ruido
al
fin
se
calla,
¿que
qué
quieres
que
te
diga?
Тишина
была
такой
ясной,
когда
шум,
наконец,
затих,
что
вы
хотите,
чтобы
я
сказал
вам?
Si
palabras
y
conceptos
no
son
más
que
impedimentos
para
ver
que
somos
vida
Если
слова
и
понятия
не
что
иное,
как
препятствия,
чтобы
увидеть,
что
мы
жизнь
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
yeh-eh-eh
11:
00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту,
и
я
на
Луне,
да-да-да
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Мое
единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
думал,
это
то,
что
я
видел
тебя
голой.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
пришел
в
себя,
Какого
черта
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Проклятое
шипение
кофеварки
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Что
возвращает
меня
к
двойственности
Espera
un
segundo
amor
Жди
второй
любви.
Lo
único
común
en
los
dos
mundos...
Единственное
общее
в
двух
мирах...
Eres
tú
la
que
enciende
el
brillo
en
mis
ojos
Это
ты
зажигаешь
блеск
в
моих
глазах.
La
que
cruza
en
rojo
todos
mis
deseos
Тот,
кто
пересекает
в
красном
все
мои
желания,
Y
aunque
esto
te
pueda
parecer
de
locos
И
даже
если
это
может
показаться
тебе
сумасшедшим.
Lo
más
bello
en
ti,
mi
amor,
son
tus
defectos
Самое
прекрасное
в
тебе,
любовь
моя,
это
твои
недостатки.
Tan
inteligente
que
parece
ilógico
Настолько
умный,
что
это
кажется
нелогичным
Una
mujer
simplemente
digital
Просто
цифровая
женщина
En
un
mundo
absurdo
cristal
analógico
В
абсурдном
мире
аналогового
кристалла
Sobre
todo
en
su
manera
de
pensar
Особенно
в
своем
мышлении
Tú
eres
el
oasis
y
ese
cable
a
tierra
Ты-оазис
и
этот
провод
заземления.
Mi
paz
y
mi
guerra
Мой
мир
и
моя
война
¿Dime,
dónde
estás?
Скажи
мне,
где
ты?
11:00
am,
89
Grados
Fahrenheit
y
yo
en
la
luna,
eh
(¿dime,
dónde
estás?)
11:
00
утра,
89
градусов
по
Фаренгейту,
и
я
на
Луне,
а
(скажи
мне,
где
ты?)
Mi
único
recuerdo
del
que
creía
ser
es
que
te
vi
desnuda
Мое
единственное
воспоминание
о
том,
кем
я
думал,
это
то,
что
я
видел
тебя
голой.
Vuelvo
de
repente
en
mí,
¿qué
demonios
hago
aquí?
Я
вдруг
пришел
в
себя,
Какого
черта
я
здесь
делаю?
Maldito
el
silbido
de
la
cafetera
Проклятое
шипение
кофеварки
Que
me
devuelve
a
la
dualidad
Что
возвращает
меня
к
двойственности
Espera
un
segundo
amor
Жди
второй
любви.
Lo
único
común
en
los
dos
mundos
Единственное
общее
в
двух
мирах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.