Текст и перевод песни Melendi - Asturias
Un
caballo
pasó
por
su
cuenca
minera
A
horse
passed
through
its
mining
basin
Borracha
y
dinamitera
Drunk
and
dynamite
Tiñendo
de
marrón
la
roja
sangre
Dyeing
brown
the
red
blood
De
su
puro
corazón
Of
his
pure
heart
Y
hoy
te
dedico
este
canto
And
today
I
dedicate
this
song
to
you
Casi
entre
dolor
y
llanto
Almost
between
pain
and
tears
A
la
gente
que
cayó
To
the
people
who
fell
Mis
24
primaveras
My
24
springs
Mucho
viaje
por
el
mundo
A
lot
of
traveling
around
the
world
Y
si
el
comparar
no
es
justo
And
if
comparing
is
not
fair
Diré
que
no
hay
comparación
I
will
say
that
there
is
no
comparison
Pues,
no
hay
mejor
sensación
Well,
there
is
no
better
feeling
Que
respirar
bien
profundo
Than
breathing
deeply
Cuando
pasas
el
Negrón
When
you
pass
the
Negrón
Contemplar
sus
verdes
prados
Contemplate
its
green
meadows
Resguardarme
en
sus
tejados
Shelter
in
its
roofs
De
su
Orbayu
agotador
From
its
exhausting
Orbayu
Y
hacer
caso
a
Don
Pelayo
And
heed
Don
Pelayo
Luchando
con
pundonor
Fighting
with
honor
Pues,
mientras
nos
queden
piedras
Well,
as
long
as
we
have
stones
Lo
que
nos
sobra
es
valor
What
we
have
left
is
courage
Porque
Asturias
es
mi
patria
Because
Asturias
is
my
homeland
Y
sincera
es
su
bandera
And
sincere
is
its
flag
Covadonga
es
la
Santina
Covadonga
is
the
Santina
Más
bonita
de
la
tierra
Most
beautiful
in
the
land
Y
he
bajado
en
piragua
el
descenso
del
Sella
And
I
have
paddled
the
descent
of
the
Sella
in
a
canoe
Donde
encontré
una
botella
Where
I
found
a
bottle
Y
al
abrir
el
tapón
salió
mensaje
And
as
I
opened
the
cap,
a
message
came
out
Escrito
en
negro
carbón
Written
in
black
coal
Era
el
mapa
de
un
tesoro
It
was
the
map
of
a
treasure
Justo
encima,
había
un
mar
Right
above,
there
was
a
sea
Justo
abajo,
había
un
león
Right
below,
there
was
a
lion
Y
no
es
por
tirarnos
flores
And
it's
not
to
throw
flowers
at
ourselves
Señoritas
ni
señores
Ladies
or
gentlemen
Pero,
to'
buen
asturiano
But,
any
good
Asturian
No
sabe
de
rendición
Doesn't
know
how
to
surrender
Pues
tenemos
los
cojones
Well,
we
have
the
balls
De
un
tamaño
que
va
acorde
Of
a
size
that
is
in
accordance
with
Al
de
nuestro
corazón
That
of
our
heart
Contemplar
sus
verdes
prados
Contemplate
its
green
meadows
Resguardarme
en
sus
tejados
Shelter
in
its
roofs
De
su
Orbayu
agotador
From
its
exhausting
Orbayu
Y
hacer
caso
a
Don
Pelayo
And
heed
Don
Pelayo
Luchando
con
pundonor
Fighting
with
honor
Pues,
mientras
nos
queden
piedras
Well,
as
long
as
we
have
stones
Lo
que
nos
sobra
es
valor
What
we
have
left
is
courage
Porque
Asturias
es
mi
patria
Because
Asturias
is
my
homeland
Y
sincera
es
su
bandera
And
sincere
is
its
flag
Covadonga
es
la
Santina
Covadonga
is
the
Santina
Que
en
mi
piel
yo
tatué
That
I
tattooed
on
my
skin
Porque
Asturias
es
mi
patria
Because
Asturias
is
my
homeland
Y
sincera
es
su
bandera
And
sincere
is
its
flag
Covadonga
es
la
Santina
Covadonga
is
the
Santina
Más
bonita
More
beautiful
De
la
tierra
de
los
sueños
del
trabajador
minero
From
the
land
of
dreams
of
the
mining
worker
Si
pruebas
de
su
manzana,
te
enganchará
su
veneno
If
you
taste
its
apple,
its
poison
will
hook
you
De
los
golfos
como
yo,
de
los
cielos
como
tú
From
the
rascals
like
me,
from
the
skies
like
you
El
jardín
de
Adán
y
Eva,
estaba
en
territorio
astur
The
garden
of
Adam
and
Eve
was
in
Asturian
territory
Y
es
que
tengo
un
sentimiento,
esos
que
llevas
tan
adentro
And
it
is
that
I
have
a
feeling,
those
that
you
carry
so
deep
inside
Cuanto
más
lejos
estoy,
más
asturiano
me
siento
The
farther
away
I
am,
the
more
Asturian
I
feel
Fernando
Alonso
Primero,
coronado
rey
del
viento
Fernando
Alonso
First,
crowned
king
of
the
wind
Cuando
se
sube
en
el
buga,
tiene
el
mismo
sentimiento
When
he
gets
in
the
car,
he
has
the
same
feeling
Por
la
tierra
de
los
sueños
del
trabajador
minero
For
the
land
of
dreams
of
the
mining
worker
Si
pruebas
de
su
manzana,
te
enganchará
su
veneno
If
you
taste
its
apple,
its
poison
will
hook
you
De
los
golfos
como
yo,
de
los
cielos
como
tú
From
the
rascals
like
me,
from
the
skies
like
you
El
jardín
de
Adán
y
Eva,
estaba
en
territorio
astur
The
garden
of
Adam
and
Eve
was
in
Asturian
territory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melendi Espina Ramon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.