Текст и перевод песни Melendi - Calle la Pantomima (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle la Pantomima (En Directo)
Улица Пантомима (Вживую)
Hubo
una
vez
hace
mucho
tiempo
Давным-давно,
моя
милая,
Que
tuve
un
sueño.
Мне
приснился
сон.
En
que
dejaba
de
ser
mayor
В
котором
я
перестал
быть
взрослым
Para
ser
otra
vez
pequeño.
И
снова
стал
ребенком.
Donde
las
plantas
que
se
fumaban,
Где
растения,
которые
курили,
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Выращивали
на
балконах.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Где
жизнь
пролетала,
ля-ля-ля.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones.
Где
коты
боялись
мышей.
Donde
la
luna
se
ponía
todos
los
días.
Где
луна
садилась
каждый
день.
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones.
Где
законы
устанавливали
пешеходы.
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policía.
И
полиция
не
выносила
нам
мозг.
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias,
Где
тумаки
казались
ласками,
Y
los
camellos
nos
perdonen
las
pifias.
А
барыги
прощали
нам
промахи.
Vivo
en
la
calle
"La
Pantomima".
Я
живу
на
улице
"Пантомима".
Y
al
despertarme
sobresaltado
И
проснувшись
в
испуге,
Sobre
mi
almohada.
На
своей
подушке.
Vi
a
Campanilla
que
se
escapaba
Я
увидел,
как
Динь-Динь
улетает
Por
mi
ventana.
В
мое
окно.
Donde
las
plantas
que
se
fumaban,
Где
растения,
которые
курили,
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Выращивали
на
балконах.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Где
жизнь
пролетала,
ля-ля-ля.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones.
Где
коты
боялись
мышей.
Donde
la
luna
se
ponía
todos
los
días.
Где
луна
садилась
каждый
день.
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones.
Где
законы
устанавливали
пешеходы.
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policía.
И
полиция
не
выносила
нам
мозг.
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias,
Где
тумаки
казались
ласками,
Y
los
camellos
nos
perdonen
las
pifias.
А
барыги
прощали
нам
промахи.
Vivo
en
la
calle
"La
Pantomima".
Я
живу
на
улице
"Пантомима".
Calle
de
locos
y
soñadores.
Улица
сумасшедших
и
мечтателей.
Calle
del
ruido
de
tus
tacones.
Улица
звука
твоих
каблуков.
Calle
de
ratas,
y
de
piratas.
Улица
крыс
и
пиратов.
Calle
que
grita,
con
dos
cojones.
Улица,
которая
кричит
во
весь
голос.
Calle
de
nadie,
calle
de
todos.
Улица
ничья,
улица
всех.
Si
me
descuido,
calle
de
bobos.
Если
я
не
буду
осторожен,
улица
дураков.
Calle
de
vasos,
y
de
payasos
Улица
стаканов
и
клоунов.
Calle
de
sucios,
trucos
y
tratos.
Улица
грязи,
обмана
и
сделок.
Calle
de
besos,
entre
tus
piernas,
Улица
поцелуев
между
твоих
ног,
Calle
de
excesos,
con
las
botellas,
Улица
излишеств
с
бутылками.
Calle
en
estereo,
calle
con
arte.
Улица
в
стерео,
улица
с
искусством.
Calle
en
silencion
coño,
Улица
в
тишине,
черт
возьми,
Calle
de
calles
Улица
улиц.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.