Melendi - Calle la Pantomima (En Directo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Melendi - Calle la Pantomima (En Directo)




Calle la Pantomima (En Directo)
Улица Пантомима (Вживую)
Hubo una vez hace mucho tiempo
Давным-давно, моя милая,
Que tuve un sueño.
Мне приснился сон.
En que dejaba de ser mayor
В котором я перестал быть взрослым
Para ser otra vez pequeño.
И снова стал ребенком.
Donde las plantas que se fumaban,
Где растения, которые курили,
Se cultivaban en los balcones.
Выращивали на балконах.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Где жизнь пролетала, ля-ля-ля.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones.
Где коты боялись мышей.
Donde la luna se ponía todos los días.
Где луна садилась каждый день.
Donde las leyes las hagan los peatones.
Где законы устанавливали пешеходы.
Y no nos toque los huevos la policía.
И полиция не выносила нам мозг.
Donde las hostias nos sepan a caricias,
Где тумаки казались ласками,
Y los camellos nos perdonen las pifias.
А барыги прощали нам промахи.
Vivo en la calle "La Pantomima".
Я живу на улице "Пантомима".
Y al despertarme sobresaltado
И проснувшись в испуге,
Sobre mi almohada.
На своей подушке.
Vi a Campanilla que se escapaba
Я увидел, как Динь-Динь улетает
Por mi ventana.
В мое окно.
Donde las plantas que se fumaban,
Где растения, которые курили,
Se cultivaban en los balcones.
Выращивали на балконах.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Где жизнь пролетала, ля-ля-ля.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones.
Где коты боялись мышей.
Donde la luna se ponía todos los días.
Где луна садилась каждый день.
Donde las leyes las hagan los peatones.
Где законы устанавливали пешеходы.
Y no nos toque los huevos la policía.
И полиция не выносила нам мозг.
Donde las hostias nos sepan a caricias,
Где тумаки казались ласками,
Y los camellos nos perdonen las pifias.
А барыги прощали нам промахи.
Vivo en la calle "La Pantomima".
Я живу на улице "Пантомима".
Calle de locos y soñadores.
Улица сумасшедших и мечтателей.
Calle del ruido de tus tacones.
Улица звука твоих каблуков.
Calle de ratas, y de piratas.
Улица крыс и пиратов.
Calle que grita, con dos cojones.
Улица, которая кричит во весь голос.
Calle de nadie, calle de todos.
Улица ничья, улица всех.
Si me descuido, calle de bobos.
Если я не буду осторожен, улица дураков.
Calle de vasos, y de payasos
Улица стаканов и клоунов.
Calle de sucios, trucos y tratos.
Улица грязи, обмана и сделок.
Calle de besos, entre tus piernas,
Улица поцелуев между твоих ног,
Calle de excesos, con las botellas,
Улица излишеств с бутылками.
Calle en estereo, calle con arte.
Улица в стерео, улица с искусством.
Calle en silencion coño,
Улица в тишине, черт возьми,
Calle de calles
Улица улиц.





Авторы: Ramon Melendi Espina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.