Текст и перевод песни Melendi - Calle la pantomima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle la pantomima
Calle la pantomima
Hubo
una
vez
hace
mucho
tiempo
There
once
was
a
time
long
ago
Que
tuve
un
sueño...
That
I
had
a
dream...
En
que
dejaba
de
ser
mayor
In
which
I
stopped
being
an
adult
Para
ser
otra
vez
pequeño.
To
be
a
child
again.
Donde
las
plantas
que
se
fumaban
Where
the
plants
that
were
smoked
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Were
grown
on
the
balconies.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Where
life
passed
us
by,
lerelere.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones
Where
the
cats
are
afraid
of
the
mice
Donde
la
luna
se
ponia
todos
los
dias
Where
the
moon
would
set
every
day
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones
Where
the
laws
are
made
by
the
pedestrians
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policia
And
the
police
don't
give
us
any
grief
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias
Where
the
slaps
feel
like
caresses
Y
los
camellos
no
perdonan
las
pifias.
And
the
drug
dealers
don't
forgive
mistakes.
Vivo
en
la
calle...
La
Pantomima
I
live
on
the
street...
La
Pantomima
Y
al
despertarme
sobresaltado
sobre
mi
almohada
And
as
I
woke
up
startled
on
my
pillow
Vi
a
Campanila
que
se
escapaba
por
mi
ventana...
I
saw
Tinkerbell
escaping
through
my
window...
Donde
las
plantas
que
se
fumaban
Where
the
plants
that
were
smoked
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Were
grown
on
the
balconies.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Where
life
passed
us
by,
lerelere.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones
Where
the
cats
are
afraid
of
the
mice
Donde
la
luna
se
ponia
todos
los
dias
Where
the
moon
would
set
every
day
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones
Where
the
laws
are
made
by
the
pedestrians
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policia
And
the
police
don't
give
us
any
grief
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias
Where
the
slaps
feel
like
caresses
Y
los
camellos
no
perdonan
las
pifias.
And
the
drug
dealers
don't
forgive
mistakes.
Vivo
en
la
calle...
La
Pantomima
I
live
on
the
street...
La
Pantomima
Calle
de
locos
y
soñadores
Street
of
crazy
people
and
dreamers
Calle
del
ruido
de
tus
tacones
Street
of
the
sound
of
your
heels
Calle
de
ratas,
y
de
piratas
Street
of
rats
and
pirates
Calle
que
grita,
con
dos
cojones
Street
that
screams,
with
two
balls
Calle
de
nadie,
calle
de
todos
Street
of
nobody,
street
of
everybody
Si
me
descuido,
calle
de
bobos
If
I'm
not
careful,
street
of
fools
Calle
de
vasos,
y
de
payasos
Street
of
glasses
and
clowns
Calle
de
sucios,
trucos
y
tratos
Street
of
dirty
tricks
and
deals
Calle
de
besos,
entre
tus
piernas
Street
of
kisses
between
your
legs
Calle
de
excesos,
con
las
botellas
Street
of
excesses,
with
the
bottles
Calle
en
estereo,
calle
con
arte.
Stereo
street,
street
with
art.
Calle
en
silencio
coño
Silent
street,
dammit
Calle
de
calles.
Street
of
streets.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.