Melendi - Calle la pantomima - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Melendi - Calle la pantomima




Calle la pantomima
Calle la pantomima
Hubo una vez hace mucho tiempo
There once was a time long ago
Que tuve un sueño...
That I had a dream...
En que dejaba de ser mayor
In which I stopped being an adult
Para ser otra vez pequeño.
To be a child again.
Donde las plantas que se fumaban
Where the plants that were smoked
Se cultivaban en los balcones.
Were grown on the balconies.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Where life passed us by, lerelere.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones
Where the cats are afraid of the mice
Donde la luna se ponia todos los dias
Where the moon would set every day
Donde las leyes las hagan los peatones
Where the laws are made by the pedestrians
Y no nos toque los huevos la policia
And the police don't give us any grief
Donde las hostias nos sepan a caricias
Where the slaps feel like caresses
Y los camellos no perdonan las pifias.
And the drug dealers don't forgive mistakes.
Vivo en la calle... La Pantomima
I live on the street... La Pantomima
Y al despertarme sobresaltado sobre mi almohada
And as I woke up startled on my pillow
Vi a Campanila que se escapaba por mi ventana...
I saw Tinkerbell escaping through my window...
Donde las plantas que se fumaban
Where the plants that were smoked
Se cultivaban en los balcones.
Were grown on the balconies.
Donde la vida se nos pasaba, lerelere.
Where life passed us by, lerelere.
Donde los gatos tienen miedo a los ratones
Where the cats are afraid of the mice
Donde la luna se ponia todos los dias
Where the moon would set every day
Donde las leyes las hagan los peatones
Where the laws are made by the pedestrians
Y no nos toque los huevos la policia
And the police don't give us any grief
Donde las hostias nos sepan a caricias
Where the slaps feel like caresses
Y los camellos no perdonan las pifias.
And the drug dealers don't forgive mistakes.
Vivo en la calle... La Pantomima
I live on the street... La Pantomima
Calle de locos y soñadores
Street of crazy people and dreamers
Calle del ruido de tus tacones
Street of the sound of your heels
Calle de ratas, y de piratas
Street of rats and pirates
Calle que grita, con dos cojones
Street that screams, with two balls
Calle de nadie, calle de todos
Street of nobody, street of everybody
Si me descuido, calle de bobos
If I'm not careful, street of fools
Calle de vasos, y de payasos
Street of glasses and clowns
Calle de sucios, trucos y tratos
Street of dirty tricks and deals
Calle de besos, entre tus piernas
Street of kisses between your legs
Calle de excesos, con las botellas
Street of excesses, with the bottles
Calle en estereo, calle con arte.
Stereo street, street with art.
Calle en silencio coño
Silent street, dammit
Calle de calles.
Street of streets.





Авторы: Ramon Melendi Espina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.