Текст и перевод песни Melendi - Cheque al portamor (acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheque al portamor (acústico)
Cheque to the Bearer of Love (Acoustic)
Educadamente
te
daría
un
consejo,
I
would
politely
give
you
some
advice,
Que
probablemente
todavía
no
sabes,
That
you
probably
don't
know
yet,
El
demonio
sabe
mucho
más
por
viejo
The
devil
knows
much
more
because
he
is
old
Que
por
ser
el
rey
de
todos
nuestros
males.
Than
for
being
the
king
of
all
our
evils.
Con
la
realidad
te
vas
a
dar
de
bruces
You're
going
to
hit
the
wall
of
reality
Si
piensas
que
un
euro
es
mejor
que
un
detalle,
If
you
think
a
euro
is
better
than
a
token
of
appreciation,
Porque
una
ventana
que
da
a
un
patio
luces
Because
a
window
that
overlooks
a
courtyard
Puede
brillar
más
que
una
que
da
a
la
calle.
Can
shine
brighter
than
one
that
overlooks
the
street.
Y
ahora
vete
en
busca
de
aquella
cartera
And
now
go
in
search
of
that
wallet
Que
sostenga
tus
tratamientos
de
belleza,
mientras
tengas,
That
supports
your
beauty
treatments,
while
you
have
it,
Porque
sabrás
que
eso
no
dura
eternamente,
amiga
mía.
Because
you
will
know
that
it
will
not
last
forever,
my
friend.
Así
que
vete
en
busca
de
cada
delirio
de
grandeza
So
go
in
search
of
every
delusion
of
grandeur
Y
si
la
vida
te
endereza
y
tu
caballo
ganador
se
te
despeña
And
if
life
straightens
you
out
and
your
winning
horse
falls
Recuerda
que
tú
rechazaste
ser
la
flor
para
mi
vida,
Remember
that
you
refused
to
be
the
flower
for
my
life,
Por
ser
sólo
un
pétalo
en
la
de
ese
tipo.
For
being
only
a
petal
in
that
guy's
life.
Que
pena
me
das
niñita
consentida,
How
I
pity
you,
spoiled
little
girl,
Con
tu
cheque
falso
al
portamor
vencido...
With
your
fake
check
to
the
bearer
of
love
expired...
Aunque
pensándolo
bien:
Although
thinking
about
it:
¿Cuál
sería
nuestro
futuro?
What
would
our
future
be?
Tú
que
prefieres
un
peso
que
un
beso
You
who
prefer
money
over
a
kiss
Y
yo
no
tengo
ni
un
puto
duro.
And
I
don't
have
a
single
penny.
Tú
que
sólo
comes
hojas
You
who
only
eat
leaves
Y
yo
sólo
carne
roja.
And
I
only
eat
red
meat.
Yo
vivo
en
un
cuento
chino
I
live
in
a
Chinese
fairy
tale
Y
tú
en
una
peli
de
Almodóvar.
And
you
in
an
Almodóvar
movie.
Tú
que
presumes
de
atea
You
who
boast
of
being
an
atheist
Mientras
yo
vivo
de
la
marea
While
I
live
by
the
tide
Que
un
dios
puso
en
mi
garganta.
That
a
god
put
in
my
throat.
Y
ahora
vete
en
busca
de
aquella
cartera
And
now
go
in
search
of
that
wallet
Que
sostenga
tus
tratamientos
de
belleza,
mientras
tengas,
That
supports
your
beauty
treatments,
while
you
have
it,
Porque
sabrás
que
eso
no
dura
eternamente,
amiga
mía.
Because
you
will
know
that
it
will
not
last
forever,
my
friend.
Así
que
vete
en
busca
de
cada
delirio
de
grandeza
So
go
in
search
of
every
delusion
of
grandeur
Y
si
la
vida
te
endereza
y
tu
caballo
ganador
se
te
despeña
And
if
life
straightens
you
out
and
your
winning
horse
falls
Recuerda
que
tú
rechazaste
ser
la
flor
para
mi
vida,
Remember
that
you
refused
to
be
the
flower
for
my
life,
Por
ser
sólo
un
pétalo
en
la
de
ese
tipo.
For
being
only
a
petal
in
that
guy's
life.
Que
pena
me
das
niñita
consentida,
How
I
pity
you,
spoiled
little
girl,
Con
tu
cheque
falso
al
portamor
vencido...
With
your
fake
check
to
the
bearer
of
love
expired...
Yo
sólo
espero
que
esto
no
señale
el
broche
I
just
hope
this
does
not
mark
the
end
Pero
cuando
no
te
quede
techo
que
alcanzar
But
when
you
have
no
roof
left
to
reach
Te
sentirás
vacía
y
como
un
jarro
de
agua
fría
será
You
will
feel
empty
and
it
will
be
like
a
jar
of
cold
water
Cuando
mires
atrás.
When
you
look
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.