Текст и перевод песни Melendi - De Repente Desperté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Repente Desperté
Suddenly I Woke Up
Hoy
he
soñado
que
todo
es
mentira
Today
I
dreamt
that
everything
is
a
lie
Que
no
existe
la
ni
guerra,
ni
la
paz,
ni
los
enfermos,
ni
las
medicinas
That
there
is
no
war,
no
peace,
no
sick
people,
no
medicine
Que
no
existe
las
banderas
ni
palomas
mensajeras
That
there
are
no
flags
or
carrier
pigeons
Hoy
he
sonado
que
todo
es
mentira
Today
I
dreamt
that
everything
is
a
lie
Que
no
existen
los
parados
por
derechos
That
there
are
no
unemployed
people
because
of
rights
Y
que
el
político
es
de
plastilina
And
that
politicians
are
made
of
play-dough
Y
que
no
existe
un
desastre,
que
no
arregle
cualquier
sastre
And
that
there
is
no
disaster
that
any
tailor
can't
fix
Y
de
repente
desperté
And
suddenly
I
woke
up
Y
cual
fue
mi
sorpresa,
cuando
en
el
tele
a
diario
And
I
was
surprised
when
I
saw
on
the
daily
news
De
la
tres,
un
hombre
mataba
sus
hijos
a
palos
On
Channel
3,
a
man
beat
his
children
to
death
Para
vengarse
así
de
su
ex
mujer
To
get
revenge
on
his
ex-wife
De
repente
desperté
Suddenly
I
woke
up
Y
como
si
de
un
sueño
se
tratará
And
as
if
it
were
a
dream
Vi
que
el
mundo
era
un
papel
I
saw
that
the
world
was
a
piece
of
paper
Donde
el
poderoso
pinta
garabatos
Where
the
powerful
draw
scribbles
Para
lavarse
las
manos
después
To
wash
their
hands
afterwards
De
repente
desperté
Suddenly
I
woke
up
Y
como
siempre
este
maldito
mundo
And
as
always,
this
damn
world
Tan
extraño,
como
absurdo
So
strange,
so
absurd
Tan
cruel,
como
taciturno
So
cruel,
so
taciturn
Comenzó
a
andar
del
revés
Started
going
backwards
Hoy
he
soñado,
que
todo
es
mentira
Today
I
dreamt
that
everything
is
a
lie
Que
en
el
mundo
no
existía
desigualdad
That
there
was
no
inequality
in
the
world
Y
que
los
niños
no
mueren
de
sida
And
that
children
didn't
die
of
AIDS
Y
que
no
existen
primeros,
ni
últimos
por
extranjeros
And
that
there
were
no
first
or
last
because
of
foreigners
Y
de
repente
desperté
And
suddenly
I
woke
up
Y
vi
a
cuatro
individuos
en
la
tele
peleando
por
el
poder
And
I
saw
four
guys
on
TV
fighting
for
power
Mientras
en
la
calle
un
pueblo
esclavizado
While
in
the
streets,
an
enslaved
people
Buscaba
en
la
basura
pa'
comer
Searched
for
food
in
the
trash
De
repente
desperté
Suddenly
I
woke
up
Y
vi
como
detrás
de
un
movimiento,
siempre
había
su
porque
And
I
saw
that
behind
every
movement
there
is
always
a
reason
Y
en
nombre
de
la
paz
vi
matar
dictadores
And
in
the
name
of
peace,
I
saw
dictators
killed
Estaban
mas
que
puestos
por
usted
Who
were
nothing
more
than
your
puppets
De
repente
desperté
Suddenly
I
woke
up
Y
como
siempre
este
maldito
mundo
And
as
always,
this
damn
world
Tan
extraño,
como
absurdo
So
strange,
so
absurd
Tan
cruel,
como
taciturno
So
cruel,
so
taciturn
Comenzó
a
andar
del
revés
Started
going
backwards
Y
ahora
no
sé
cual
es
el
sueño
And
now
I
don't
know
which
is
the
dream
Ni
cual
la
realidad
Or
which
is
reality
Pensamos
que
vamos
sin
dueño
We
think
we
are
free
Que
falta
de
verdad
How
wrong
we
are
Que
falta
de
verdad
How
wrong
we
are
Y
no
hay
peor
que
el
que
no
quiere
ver
And
there
is
nothing
worse
than
the
one
who
doesn't
want
to
see
Por
muy
duro
que
sea
mirar
No
matter
how
hard
it
is
to
look
Me
resulta
tan
difícil,
creer
que
existe
el
destino
I
find
it
so
hard
to
believe
that
there
is
fate
Cuando
todo
el
mundo
baila
When
the
whole
world
is
dancing
Y
cuatro
tiran
de
un
hilo
And
four
people
are
pulling
on
a
thread
Y
aunque
esta
humilde
balada,
nunca
sirva
para
nada
And
even
though
this
humble
ballad
will
never
be
of
any
use
Hoy
dormiré
mas
tranquilo
Today
I
will
sleep
more
peacefully
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.